Übersetzung für "Mister president" in Deutsch
Come
on
if
you're
coming
mister
vice
president!
Kommen
sie,
wenn
sie
wollen,
Herr
Vize
Präsident!
OpenSubtitles v2018
Mister
President,
we
shall
return
to
the
agenda.
Herr
Vorsitzender,
gehen
wir
zur
Tagesordnung
über.
OpenSubtitles v2018
Mister
President,
please
allow
me
to
continue.
Erlauben
Sie
mir
noch
eine
Frage,
Herr
Präsident.
ParaCrawl v7.1
Mister
President,
9/11
is
not
ancient
history.
Herr
Präsident,
der
11.
September
ist
keine
alte
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
Mister
President,
I
am
sorry
but
I
would
still
like
to
speak
briefly
about
this
matter,
as
something
peculiar
has
happened.
Herr
Präsident,
es
tut
mir
leid,
daß
ich
doch
nochmals
kurz
hierauf
zu
sprechen
komme.
Es
ist
etwas
sehr
Merkwürdiges
erfolgt.
Europarl v8
Mister
President,
Mr
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
the
debate
today
is
the
first
priority
for
us,
the
producer
countries
of
this
precious
product.
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
meine
Damen
und
Herren,
für
uns,
die
Erzeugerstaaten
dieses
wertvollen
Produktes
hat
diese
Debatte
heute
oberste
Priorität.
Europarl v8
Mister
President,
this
overview
presents,
I
believe,
the
main
current
activities
of
the
two
committees,
as
well
as
how
they
function.
Herr
Vorsitzender,
diese
kurzen
Ausführungen
geben,
glaube
ich,
einen
Überblick
über
die
wichtigsten
derzeitigen
Arbeiten
der
beiden
Ausschüsse
und
ihre
Arbeitsweise.
TildeMODEL v2018
We
think
that
time
has
come
for
you,
Mister
President,
to
start
a
public
dialogue
with
China.
Wir
denken
es
ist
an
der
Zeit,
dass
Sie,
Herr
Präsident,
einen
öffentlichen
Dialog
mit
China
beginnen.
ParaCrawl v7.1
The
WUSB-President,
Mister
Wolfgang
Ketzler,
opens
the
session
and
greets
the
present
judges
and
guests.
Der
WUSB-Präsident,
Herr
Wolfgang
Ketzler,
eröffnet
die
Sitzung
und
begrüßt
die
anwesenden
Richter
und
Gäste.
ParaCrawl v7.1
Mister
President,
not
only
are
you
and
your
compatriots
suffering
from
the
diarchy
which
has
sneaked
into
power
in
your
country
since
the
coup
d’état
of
11
September
2001,
but
the
whole
world
is
a
victim.
Herr
Präsident,
nicht
nur
Sie
und
Ihre
Mitbürger
leiden
unter
der
Doppelherrschaft,
die
sich
in
Ihrem
Land
seit
dem
Putsch
des
11.September
eingenistet
hat,
sondern
die
ganze
Welt
ist
ihr
Opfer.
ParaCrawl v7.1
Mayor
Groen
from
Noordwijk
and
mister
Salman,
president
"Stichting
Atlantikwall
Museum
Noordwijk",
signed
an
agreement
for
the
next
15
years.
Der
Herr
Groen,
Bürgermeister
von
Noordwijk
und
Herr
Salman,
Vorsitzender
Stichting
Atlantikwall
Museum
Noordwijk,
unterzeichnen
einen
Vertrag
für
die
kommenden
15
Jahre.
CCAligned v1
If
you
appear
on
a
slope
of
Everest
right
now,
your
books
will
appear
on
shelves
of
all
bookstores
or
to
you
will
address
"Mister
president",
whether
you
will
feel
on
the
place
or
desperately
want
to
come
to
be
houses
and
to
continue
to
dream
in
a
warm
chair?
Wenn
Sie
sich
auf
dem
Abhang
des
Everests
gerade
jetzt
erweisen
werden,
werden
Ihre
Bücher
auf
den
Regalen
aller
Buchgeschäfte
erscheinen
oder
werden
an
Sie
"Herr
der
Präsident»
behandeln,
ob
Sie
sich
auf
der
Stelle
fühlen
werden
oder
verzweifelt
w
Sie,
zu
Hause
zu
geraten
und,
fortzusetzen,
im
warmen
Sessel
zu
träumen?
ParaCrawl v7.1
Mister
President,
I
take
the
floor
with
discomfort
because
in
moments
like
these
one
is
more
induced
to
silence
and
meditation.
Sehr
verehrter
Herr
Präsident,
ich
ergreife
mit
einer
gewissen
Befangenheit
das
Wort,
da
man
in
Momenten
wie
diesem
eigentlich
eher
zur
Stille
und
zur
Meditation
geneigt
ist.
ParaCrawl v7.1
Mister
President,
not
only
are
you
and
your
compatriots
suffering
from
the
diarchy
which
has
sneaked
into
power
in
your
country
since
the
coup
d'état
of
11
September
2001,
but
the
whole
world
is
a
victim.
Herr
Präsident,
nicht
nur
Sie
und
Ihre
Mitbürger
leiden
unter
der
Doppelherrschaft,
die
sich
in
Ihrem
Land
seit
dem
Putsch
des
11.September
eingenistet
hat,
sondern
die
ganze
Welt
ist
ihr
Opfer.
ParaCrawl v7.1
For
seven
years
now,
in
France,
the
Associations
of
Falun
Gong
have
denounced
theses
grave
crimes
by
the
Chinese
communist
party,
hundred
of
thousands
of
French
people
have
signed
our
petitions
to
ask
the
Chinese
regime
to
immediately
stop
these
barbaric
acts
and
call
upon
you,
Mister
President,
to
offer
your
benevolent
help.
Seit
sieben
Jahren
hat
in
Frankreich
der
Falun
Dafa
Verein
diese
Schwerverbrechen
durch
die
Kommunistische
Partei
Chinas
verurteilt,
tausende
von
französischen
Staatsbürgern
haben
unsere
Petitionen
unterschrieben,
um
das
chinesische
Regime
aufzufordern,
sofort
mit
den
barbarischen
Taten
aufzuhören
und
Sie,
Herr
Präsident,
um
Ihre
Unterstützung
gebeten.
ParaCrawl v7.1
Mister
President,
the
international
community
also
asks
of
your
country
a
concrete
program
of
protection
for
minorities.
Herr
Präsident,
auch
die
internationale
Gemeinschaft
verlangt
von
Ihrem
Land
ein
Programm
zum
Schutz
der
Minderheiten.
ParaCrawl v7.1
Mister
President,
how
can
the
Sunnites
–
who
remain
the
most
important
minority
–
be
involved
in
the
government
of
the
country?
Herr
Präsident,
wie
werden
Sie
die
Sunniten
–
nach
wie
vor
die
wichtigste
Minderheit
–
in
die
Regierung
des
Landes
miteinbeziehen?
ParaCrawl v7.1
Mister
President
of
the
Senate,
Honorable
President
of
the
Council,
colleagues,
I
believe
that
the
fact
that
foreign
policy
debate
should
start
up
again
after
an
interval
of
some
days
from
its
beginning
makes
it
possible,
because
of
what
has
happened
in
the
meantime,
to
express
ourselves
with
greater
calmness.
Herr
Präsident,
verehrter
Ministerpräsident,
verehrte
Kollegen,
ich
glaube,
daß
es
uns
der
Umstand,
daß
die
Wiederaufnahme
der
Diskussion
über
die
Außenpolitik
ein
paar
Tage
nach
ihrem
Beginn
stattfindet
–
angesichts
dessen,
was
sich
in
der
Zwischenzeit
ereignet
hat
–
ermöglicht,
das
Thema
mit
größerer
Sachlichkeit
anzugehen.
ParaCrawl v7.1
And
you,
the
mister
the
president,
choose
two
vice-presidents
-
here
it
and
there
will
be
the
most
democratic
elections.
Und
Sie,
Herr
der
Präsident,
wählen
Sie
zwei
Vizepräsidenten
ist
und
es
werden
die
demokratischen
Wahlen.
ParaCrawl v7.1
The
WUSB-President,
Mister
Wolfgang
Ketzler,
greets
the
present
judges
and
guests,
wishes
all
an
interesting
day
and
above
all,
that
the
success
expected
by
this
meeting
appears.
Der
WUSB-Präsident,
Herr
Wolfgang
Ketzler,
begrüßt
die
anwesenden
Richter
und
Gäste,
wünscht
allen
einen
interessanten
Tag
und
vor
allem,
daß
sich
der
Erfolg
einstellt,
der
von
dieser
Tagung
erwartet
wird.
ParaCrawl v7.1
As
for
the
newly
elect
Cypriot
president,
mister
Anastassiadis,
there
are
no
words
to
describe
his
criminal
policy
–
especially
as,
just
a
month
ago,
he
was
reassuring
the
people
that
he
will
never
accept
any
haircut
on
the
citizens'
bank
deposits,
only
to
follow
very
fast
his
friend
Samaras,
who
was
the
first
to
make
a
complete
U-turn
and
submit
to
Merkel's
dictates.
3.
Was
den
neu
gewählten
zypriotischen
Präsident,
Herrn
Anastassiadis,
angeht,
gibt
es
keine
Worte,
um
seine
kriminelle
Politik
zu
beschreiben
–
besonders
da
er
erst
vor
einem
Monat
dem
Volk
versicherte,
dass
er
niemals
auch
nur
irgendein
gekrümmtes
Haar
bei
den
Bankguthaben
der
Bürger
akzeptieren
würde,
nur
um
sehr
schnell
seinem
Grund
Samaras
zu
folgen,
der
der
erste
war,
der
eine
vollständige
Drehung
vollzog
und
sich
Merkels
Diktaten
unterwarf.
ParaCrawl v7.1
Damascus
(Syria)
_
30
August
2018
Mister
President,
The
crimes
of
11
September
2001
have
never
been
judged
in
your
country.
Damaskus
(Syrien)
_
2.
September
2018
Herr
Präsident,
die
Verbrechen
des
11.
September
2001
sind
in
Ihrem
Land
nie
abgeurteilt
worden.
ParaCrawl v7.1
As
for
the
newly
elect
Cypriot
president,
mister
Anastassiadis,
there
are
no
words
to
describe
his
criminal
policy
–
especially
as,
just
a
month
ago,
he
was
reassuring
the
people
that
he
will
never
accept
any
haircut
on
the
citizens’
bank
deposits,
only
to
follow
very
fast
his
friend
Samaras,
who
was
the
first
to
make
a
complete
U-turn
and
submit
to
Merkel’s
dictates.
Was
den
neu
gewählten
zypriotischen
Präsident,
Herrn
Anastassiadis,
angeht,
gibt
es
keine
Worte,
um
seine
kriminelle
Politik
zu
beschreiben
–
besonders
da
er
erst
vor
einem
Monat
dem
Volk
versicherte,
dass
er
niemals
auch
nur
irgendein
gekrümmtes
Haar
bei
den
Bankguthaben
der
Bürger
akzeptieren
würde,
nur
um
sehr
schnell
seinem
Grund
Samaras
zu
folgen,
der
der
erste
war,
der
eine
vollständige
Drehung
vollzog
und
sich
Merkels
Diktaten
unterwarf.
ParaCrawl v7.1
Sadako
Ogata:
Mister
President,
thank
you
for
the
information
on
the
history
of
this
problem
and
making
known
your
viewpoints
on
the
perspectives
of
the
issue.
I
fully
comprehend
all
your
feelings.
Sadako
Ogata:
Herr
Präsident,
vielen
Dank,
dass
Sie
mich
über
die
Geschichte
dieses
Problems
informiert
und
Ihre
Ansicht
über
die
Perspektive
dieser
Frage
vorgebracht
haben.
Ich
verstehe
alle
Ihre
Gefühle
ganz
gut.
CCAligned v1