Übersetzung für "Minimum retention" in Deutsch
The
records
shall
be
archived
for
a
minimum
retention
period
of
six
years
after
termination
of
the
letter
of
agreement.
Die
Aufzeichnungen
sind
nach
Ablauf
der
Einzelzulassung
noch
mindestens
sechs
Jahre
lang
aufzubewahren.
DGT v2019
The
records
shall
be
archived
for
a
minimum
retention
period
of
six
years
after
leaving
that
national
register.
Die
Aufzeichnungen
sind
nach
der
Löschung
im
betreffenden
nationalen
Register
noch
mindestens
sechs
Jahre
lang
aufzubewahren.
DGT v2019
Messages
can
therefore
not
be
deleted
for
at
least
3
years
starting
from
the
archiving
date
(minimum
retention
date).
Nachrichten
können
somit
für
mindestens
6
Jahre
ab
Archivierungsdatum
nicht
gelöscht
werden
(minimales
Aufbewahrungsdatum).
ParaCrawl v7.1
By
way
of
derogation
from
Article
90,
the
premium
shall
be
paid
to
farmers
who
have
kept
animals
for
a
minimum
retention
period
of
two
months
ending
less
than
one
month
before
the
date
of
slaughter
or
consignment
or
ending
less
than
two
months
before
the
date
of
export.
Abweichend
von
Artikel
90
wird
die
Prämie
dem
Erzeuger
gezahlt,
der
das
Tier
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
zwei
Monaten
gehalten
hat,
der
weniger
als
einen
Monat
vor
der
Schlachtung
oder
der
Versendung
oder
weniger
als
zwei
Monate
vor
der
Ausfuhr
endet.
DGT v2019
The
slaughter
premium
shall
be
paid
to
the
farmer
who
has
held
the
animal
for
a
minimum
retention
period
of
two
months
ending
less
than
one
month
before
slaughter
or
ending
less
than
two
months
before
export.
Die
Schlachtprämie
wird
dem
Erzeuger
gezahlt,
der
das
Tier
während
eines
Zeitraums
von
mindestens
zwei
Monaten,
der
weniger
als
einen
Monat
vor
der
Schlachtung
oder
weniger
als
zwei
Monate
vor
der
Ausfuhr
endet,
gehalten
hat.
DGT v2019
The
premium
shall
be
paid
to
producers
who
have
kept
animals
for
a
minimum
retention
period
of
two
months
ending
less
than
one
month
before
slaughter.
Die
Prämie
wird
an
den
Erzeuger
gezahlt,
der
das
Tier
während
eines
Zeitraums
von
mindestens
zwei
Monaten,
der
weniger
als
einen
Monat
vor
der
Tötung
endete,
gehalten
hat.
DGT v2019
The
report
shall
consider,
in
particular,
whether
the
minimum
retention
requirement
under
Article
122a(1)
delivers
the
objective
of
better
alignment
between
the
interests
of
originators
or
sponsors
and
investors
and
strengthens
financial
stability,
and
whether
an
increase
of
the
minimum
level
of
retention
would
be
appropriate
taking
into
account
international
developments.
In
dem
Bericht
wird
insbesondere
geprüft,
ob
der
in
Artikel
122a
Absatz
1
festgelegte
Mindestselbstbehalt
zu
dem
Ziel
beiträgt,
die
Interessen
der
Originatoren
oder
Sponsoren
und
der
Investoren
besser
aufeinander
abzustimmen
und
die
Finanzstabilität
zu
verbessern,
und
ob
es
unter
Berücksichtigung
der
internationalen
Entwicklungen
angezeigt
wäre,
den
Mindestselbstbehalt
zu
erhöhen.
DGT v2019
In
case
of
the
application
of
Article
56
and
by
way
of
derogation
from
Article
53,
the
premium
shall
be
paid
to
farmers
who
have
kept
animals
for
a
minimum
retention
period
of
2
months
ending
less
than
1
month
before
the
date
of
slaughter
or
consignment
or
ending
less
than
2
months
before
the
date
of
export.
Im
Fall
der
Anwendung
von
Artikel
56
und
abweichend
von
Artikel
53
wird
die
Prämie
dem
Betriebsinhaber
gezahlt,
der
das
Tier
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
zwei
Monaten
gehalten
hat,
der
weniger
als
einen
Monat
vor
der
Schlachtung
oder
der
Versendung
oder
weniger
als
zwei
Monate
vor
der
Ausfuhr
endet.
DGT v2019
The
slaughter
premium
shall
be
paid
to
the
farmer
who
has
held
the
animal
for
a
minimum
retention
period
of
2
months
ending
less
than
1
month
before
slaughter
or
ending
less
than
2
months
before
export.
Die
Schlachtprämie
wird
dem
Betriebsinhaber
gezahlt,
der
das
Tier
während
eines
Zeitraums
von
mindestens
zwei
Monaten,
der
weniger
als
einen
Monat
vor
der
Schlachtung
oder
weniger
als
zwei
Monate
vor
der
Ausfuhr
endet,
gehalten
hat.
DGT v2019
There
thus
occurs
a
continuous
adjustment
of
the
drive
to
the
course
of
movement
which
results
in
a
travel
distinguished
by
'
track
retention,
minimum
current
consumption
and
small
mechanical
stress
of
the
transport
device
1.
Es
erfolgt
also
eine
laufende
Anpassung
des
Antriebes
an
den
Bewegungsablauf,
was
eine
Fahrt
ergibt,
die
sich
durch
Spurtreue,
minimalen
Stromverbrauch
und
geringe
mechanische
Belastung
der
Transporteinheit
auszeichnet.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
at
the
beginning
of
the
test,
the
states
of
the
cells
that
are
to
participate
in
the
test
are
verified
and
before
the
elapsing
of
the
guaranteed
minimum
retention
time
of
the
memory
cells
after
this
verification,
the
restorer
is
operated
in
a
test
operating
mode
in
which
the
fresh
state
that
it
is
to
set
for
each
participating
cell
is
in
each
case
a
predetermined
state
which
differs
perceptively
from
the
previously
verified
state.
Erfindungsgemäß
werden
zu
Beginn
des
Tests
die
Zustände
der
am
Test
zu
beteiligenden
Zellen
verifiziert,
und
vor
Ablauf
der
garantierten
Mindest-Retentionszeit
der
Speicherzellen
nach
dieser
Verifizierung
wird
die
Rückspeichereinrichtung
in
einer
Test-Betriebsart
betrieben,
bei
welcher
der
von
ihr
einzustellende
Frischzustand
jeder
beteiligten
Zelle
jeweils
ein
vorgegebener
Zustand
ist,
der
sich
fühlbar
von
dem
zuvor
verifizierten
Zustand
unterscheidet.
EuroPat v2
In
commercially
available
DRAMs
effecting
capacitive
storage,
the
guaranteed
minimum
retention
time
of
a
“1”
(that
is
to
say
of
the
information
described
by
the
H
level)
is
usually
a
few
milliseconds,
whereas
the
actual
retention
time
of
the
“1”
may
randomly
be
much
longer
in
some
cells,
in
many
cases
even
up
to
a
few
seconds.
Bei
handelsüblichen,
kapazitiv
speichernden
DRAMs
liegt
die
garantierte
Mindest-Retentionszeit
einer
"1"
(also
der
durch
den
H-Pegel
beschriebenen
Information)
meist
bei
einigen
Millisekunden,
während
die
tatsächliche
Retentionszeit
der
"1"
in
einigen
Zellen
zufällig
weit
mehr
betragen
kann,
in
manchen
Fällen
sogar
bis
zu
einigen
Sekunden.
EuroPat v2
When
choosing
the
time
intervals
for
the
refresh,
however,
it
is
necessary,
just
for
organizational
reasons,
to
comply
with
the
guaranteed
minimum
retention
time,
i.e.
the
intervals
between
the
refreshes
must
not
be
longer
than
this
period
of
time.
Bei
der
Wahl
der
zeitlichen
Abstände
für
die
Auffrischung
muß
man
sich
jedoch,
schon
aus
organistorischen
Gründen,
nach
der
garantierten
Mindest-Retentionszeit
richten,
d.h.
die
Intervalle
zwischen
den
Auffrischungen
dürfen
nicht
länger
sein
als
diese
Zeitspanne.
EuroPat v2
The
aforementioned
sequential
program
of
the
refresh
selector
must
be
configured
by
the
user
such
that
no
cell
remains
unrefreshed
for
longer
than
the
guaranteed
minimum
retention
time
of
the
memory.
Das
besagte
Folgeprogramm
der
Refresh-Wähleinrichtung
muß
vom
Benutzer
so
gestaltet
werden,
daß
keine
Zelle
länger
als
die
garantierte
Mindest-Retentionszeit
des
Speichers
unaufgefrischt
bleibt.
EuroPat v2
In
these
cases,
the
test
method
according
to
the
invention
is
preferably
carried
out
in
such
a
way
that
after
a
known
information
item
has
been
written
to
the
cells
that
are
to
participate
in
the
test,
and
before
the
minimum
retention
time
has
elapsed,
the
refresh
counter
is
advanced
by
successive
clock
pulses,
with
the
restorer
being
operated
in
the
test
operating
mode,
in
order
to
set
the
successively
addressed
cells
into
the
“new”
states
which
are
predetermined
by
this
operating
mode.
In
diesen
Fällen
wird
das
erfindungsgemäße
Testverfahren
vorzugsweise
so
durchgeführt,
daß
nach
Einschreiben
einer
bekannten
Information
in
die
am
Test
zu
beteiligenden
Zellen
und
vor
Ablauf
der
Mindest-Retentionszeit
der
Refreshzähler
durch
aufeinanderfolgende
Taktimpulse
fortgeschaltet
wird,
unter
Betreiben
der
Rückspeichereinrichtung
in
der
Test-Betriebsart,
um
die
nacheinander
adressierten
Zellen
in
die
durch
diese
Betriebsart
vorgegebenen
"neuen"
Zustände
zu
setzen.
EuroPat v2