Translation of "Minimum retention" in German

The records shall be archived for a minimum retention period of six years after termination of the letter of agreement.
Die Aufzeichnungen sind nach Ablauf der Einzelzulassung noch mindestens sechs Jahre lang aufzubewahren.
DGT v2019

The records shall be archived for a minimum retention period of six years after leaving that national register.
Die Aufzeichnungen sind nach der Löschung im betreffenden nationalen Register noch mindestens sechs Jahre lang aufzubewahren.
DGT v2019

Messages can therefore not be deleted for at least 3 years starting from the archiving date (minimum retention date).
Nachrichten können somit für mindestens 6 Jahre ab Archivierungsdatum nicht gelöscht werden (minimales Aufbewahrungsdatum).
ParaCrawl v7.1

By way of derogation from Article 90, the premium shall be paid to farmers who have kept animals for a minimum retention period of two months ending less than one month before the date of slaughter or consignment or ending less than two months before the date of export.
Abweichend von Artikel 90 wird die Prämie dem Erzeuger gezahlt, der das Tier für einen Zeitraum von mindestens zwei Monaten gehalten hat, der weniger als einen Monat vor der Schlachtung oder der Versendung oder weniger als zwei Monate vor der Ausfuhr endet.
DGT v2019

The slaughter premium shall be paid to the farmer who has held the animal for a minimum retention period of two months ending less than one month before slaughter or ending less than two months before export.
Die Schlachtprämie wird dem Erzeuger gezahlt, der das Tier während eines Zeitraums von mindestens zwei Monaten, der weniger als einen Monat vor der Schlachtung oder weniger als zwei Monate vor der Ausfuhr endet, gehalten hat.
DGT v2019

The premium shall be paid to producers who have kept animals for a minimum retention period of two months ending less than one month before slaughter.
Die Prämie wird an den Erzeuger gezahlt, der das Tier während eines Zeitraums von mindestens zwei Monaten, der weniger als einen Monat vor der Tötung endete, gehalten hat.
DGT v2019

The report shall consider, in particular, whether the minimum retention requirement under Article 122a(1) delivers the objective of better alignment between the interests of originators or sponsors and investors and strengthens financial stability, and whether an increase of the minimum level of retention would be appropriate taking into account international developments.
In dem Bericht wird insbesondere geprüft, ob der in Artikel 122a Absatz 1 festgelegte Mindestselbstbehalt zu dem Ziel beiträgt, die Interessen der Originatoren oder Sponsoren und der Investoren besser aufeinander abzustimmen und die Finanzstabilität zu verbessern, und ob es unter Berücksichtigung der internationalen Entwicklungen angezeigt wäre, den Mindestselbstbehalt zu erhöhen.
DGT v2019

In case of the application of Article 56 and by way of derogation from Article 53, the premium shall be paid to farmers who have kept animals for a minimum retention period of 2 months ending less than 1 month before the date of slaughter or consignment or ending less than 2 months before the date of export.
Im Fall der Anwendung von Artikel 56 und abweichend von Artikel 53 wird die Prämie dem Betriebsinhaber gezahlt, der das Tier für einen Zeitraum von mindestens zwei Monaten gehalten hat, der weniger als einen Monat vor der Schlachtung oder der Versendung oder weniger als zwei Monate vor der Ausfuhr endet.
DGT v2019

The slaughter premium shall be paid to the farmer who has held the animal for a minimum retention period of 2 months ending less than 1 month before slaughter or ending less than 2 months before export.
Die Schlachtprämie wird dem Betriebsinhaber gezahlt, der das Tier während eines Zeitraums von mindestens zwei Monaten, der weniger als einen Monat vor der Schlachtung oder weniger als zwei Monate vor der Ausfuhr endet, gehalten hat.
DGT v2019

There thus occurs a continuous adjustment of the drive to the course of movement which results in a travel distinguished by ' track retention, minimum current consumption and small mechanical stress of the transport device 1.
Es erfolgt also eine laufende Anpassung des Antriebes an den Bewegungsablauf, was eine Fahrt ergibt, die sich durch Spurtreue, minimalen Stromverbrauch und geringe mechanische Belastung der Transporteinheit auszeichnet.
EuroPat v2

According to the invention, at the beginning of the test, the states of the cells that are to participate in the test are verified and before the elapsing of the guaranteed minimum retention time of the memory cells after this verification, the restorer is operated in a test operating mode in which the fresh state that it is to set for each participating cell is in each case a predetermined state which differs perceptively from the previously verified state.
Erfindungsgemäß werden zu Beginn des Tests die Zustände der am Test zu beteiligenden Zellen verifiziert, und vor Ablauf der garantierten Mindest-Retentionszeit der Speicherzellen nach dieser Verifizierung wird die Rückspeichereinrichtung in einer Test-Betriebsart betrieben, bei welcher der von ihr einzustellende Frischzustand jeder beteiligten Zelle jeweils ein vorgegebener Zustand ist, der sich fühlbar von dem zuvor verifizierten Zustand unterscheidet.
EuroPat v2

In commercially available DRAMs effecting capacitive storage, the guaranteed minimum retention time of a “1” (that is to say of the information described by the H level) is usually a few milliseconds, whereas the actual retention time of the “1” may randomly be much longer in some cells, in many cases even up to a few seconds.
Bei handelsüblichen, kapazitiv speichernden DRAMs liegt die garantierte Mindest-Retentionszeit einer "1" (also der durch den H-Pegel beschriebenen Information) meist bei einigen Millisekunden, während die tatsächliche Retentionszeit der "1" in einigen Zellen zufällig weit mehr betragen kann, in manchen Fällen sogar bis zu einigen Sekunden.
EuroPat v2

When choosing the time intervals for the refresh, however, it is necessary, just for organizational reasons, to comply with the guaranteed minimum retention time, i.e. the intervals between the refreshes must not be longer than this period of time.
Bei der Wahl der zeitlichen Abstände für die Auffrischung muß man sich jedoch, schon aus organistorischen Gründen, nach der garantierten Mindest-Retentionszeit richten, d.h. die Intervalle zwischen den Auffrischungen dürfen nicht länger sein als diese Zeitspanne.
EuroPat v2

The aforementioned sequential program of the refresh selector must be configured by the user such that no cell remains unrefreshed for longer than the guaranteed minimum retention time of the memory.
Das besagte Folgeprogramm der Refresh-Wähleinrichtung muß vom Benutzer so gestaltet werden, daß keine Zelle länger als die garantierte Mindest-Retentionszeit des Speichers unaufgefrischt bleibt.
EuroPat v2

In these cases, the test method according to the invention is preferably carried out in such a way that after a known information item has been written to the cells that are to participate in the test, and before the minimum retention time has elapsed, the refresh counter is advanced by successive clock pulses, with the restorer being operated in the test operating mode, in order to set the successively addressed cells into the “new” states which are predetermined by this operating mode.
In diesen Fällen wird das erfindungsgemäße Testverfahren vorzugsweise so durchgeführt, daß nach Einschreiben einer bekannten Information in die am Test zu beteiligenden Zellen und vor Ablauf der Mindest-Retentionszeit der Refreshzähler durch aufeinanderfolgende Taktimpulse fortgeschaltet wird, unter Betreiben der Rückspeichereinrichtung in der Test-Betriebsart, um die nacheinander adressierten Zellen in die durch diese Betriebsart vorgegebenen "neuen" Zustände zu setzen.
EuroPat v2