Übersetzung für "Minimum holding" in Deutsch
From
1
January
2007
the
minimum
holding
percentage
shall
be
15
%.
Ab
1.
Januar
2007
beträgt
der
Mindestanteil
15
%.
DGT v2019
From
1
January
2009
the
minimum
holding
percentage
shall
be
10
%.’;
Ab
1.
Januar
2009
beträgt
der
Mindestanteil
10
%.“
DGT v2019
From
1
January
2009
the
minimum
holding
percentage
shall
be
10%.
Ab
1.
Januar
2009
beträgt
der
Mindestanteil
10
%.
TildeMODEL v2018
From
1
January
2009
the
minimum
holding
percentage
shall
be
10
%.
Ab
1.
Januar
2009
beträgt
der
Mindestanteil
10
%.
DGT v2019
A
Member
State
may
decide
to
set
up
a
minimum
size
per
holding
for
which
the
establishment
of
payment
entitlements
may
be
requested.
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Mindestbetriebsgröße
festsetzen,
ab
der
die
Festsetzung
der
Zahlungsansprüche
beantragt
werden
kann.
DGT v2019
There
is
no
minimum
holding
period.
Es
gibt
also
keine
Mindesthaltedauer.
ParaCrawl v7.1
Member
States
may
set
minimum
holding
sizes
only
to
the
extent
necessary
to
facilitate
administration
of
the
compensatory
aid.
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Mindestbetriebsgröße
nur
insoweit
festsetzen,
als
dies
zur
einfacheren
Verwaltung
der
Ausgleichsbeihilfe
notwendig
ist.
JRC-Acquis v3.0
Furthermore,
Article
24(9)
of
that
Regulation
allows
Member
States
to
fix
a
minimum
size
per
holding
for
the
allocation
of
payment
entitlements.
Darüber
hinaus
können
die
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
24
Absatz
9
der
genannten
Verordnung
eine
Mindestbetriebsgröße
für
die
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
festsetzen.
DGT v2019
Where
an
institution
has
a
transaction
or
netting
set
which
meets
the
criteria
set
out
in
of
Article
279(2)
and
(3),
the
minimum
holding
period
shall
be
brought
in
line
with
the
margin
period
of
risk
that
would
apply
under
those
paragraphs.
Hat
ein
Institut
ein
Geschäft
oder
einen
Netting-Satz
im
Bestand,
das/der
die
in
Artikel
279
Absätze
2
und
3
festgelegten
Kriterien
erfüllt,
so
wird
die
Mindesthaltedauer
der
Nachschuss-Risikoperiode
angeglichen,
die
gemäß
diesen
Absätzen
gelten
würde.
TildeMODEL v2018
Where
an
institution
has
a
repurchase
transaction,
a
securities
or
commodities
lending
or
borrowing
transaction
and
margin
lending
or
similar
transaction
or
netting
set
which
meets
the
criteria
set
out
in
Article
279(2)
and
(3),
the
minimum
holding
period
shall
be
brought
in
line
with
the
margin
period
of
risk
that
would
apply
under
those
points,
in
combination
with
Article
279(4).
Hat
ein
Institut
ein
Pensions-
oder
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäft
und
ein
Lombard-
oder
ähnliches
Geschäft
oder
einen
Netting-Satz
in
seinem
Bestand,
das/der
die
in
Artikel
279
Absätze
2
und
3
festgelegten
Kriterien
erfüllt,
so
wird
die
Mindesthaltedauer
der
Nachschuss-Risikoperiode
angeglichen,
die
gemäß
diesen
Absätzen
in
Verbindung
mit
Artikel
279
Absatz
4
gelten
würde.
TildeMODEL v2018