Übersetzung für "Minimise disruption" in Deutsch
Therefore
we
must
minimise
the
disruption.
Daher
müssen
wir
die
Störung
so
gering
wie
möglich
halten.
Europarl v8
It
is
our
goal
to
minimise
disruption
caused
by
technical
errors
.
Die
EZB
ist
bestrebt
,
technische
Störungen
so
weit
wie
möglich
zu
vermeiden
.
ECB v1
It
is
desirable
for
railway
undertakings
and
the
infrastructure
manager
to
be
provided
with
incentives
to
minimise
disruption
of
the
network.
Eisenbahnunternehmen
und
Infrastrukturbetreiber
sollten
Anreize
erhalten,
Störungen
im
Schienennetz
zu
minimieren.
DGT v2019
It
is
our
goal
to
minimise
disruption
caused
by
technical
errors.
Die
Kommission
ist
bemüht,
technische
Fehler
zu
vermeiden.
EUbookshop v2
The
aim
is
to
preserve
open
countryside
and
minimise
any
new
disruption.
Ziel
ist
es,
landschaftliche
Freiräume
zu
erhalten
und
neue
Belastungen
zu
minimieren.
ParaCrawl v7.1
We
make
every
effort
to
minimise
disruption
caused
by
technical
errors.
Wir
bemühen
uns
nach
Kräften,
Störungen
infolge
technischer
Fehler
zu
minimieren.
ParaCrawl v7.1
That
allows
the
company
to
minimise
disruption
to
the
day-to-day
work
of
its
employees.
Störungen
im
Tagesgeschäft
der
Mitarbeiter
lassen
sich
so
auf
ein
Minimum
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
Whereas
it
is
desirable
for
railway
undertakings
and
the
infrastructure
manager
to
be
provided
with
incentives
to
minimise
disruption
of
the
network;
Eisenbahnunternehmen
und
Fahrwegbetreiber
sollten
über
Anreize
verfügen,
Störungen
im
Schienennetz
nach
Möglichkeit
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
We
aim
to
minimise
disruption
caused
by
technical
errors.
Wir
bemühen
uns,
Unterbrechungen
aus
technischen
Gründen
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Optimise
your
new
workspace
and
minimise
the
disruption
to
business
productivity
during
your
office
move.
Optimieren
Sie
Ihren
neuen
Arbeitsbereich
und
minimieren
Sie
die
Beeinträchtigung
der
Unternehmensproduktivität
während
Ihres
Büroumzugs.
CCAligned v1
One
of
the
things
I
want
to
take
very
seriously
in
the
context
of
our
Green
Paper
and
our
examination
of
this
matter,
is
how
we
can
minimise
disruption
and
offer
the
greatest
possible
predictability
to
companies
that
might
be
affected.
Eines
der
Dinge,
die
ich
im
Zusammenhang
mit
unserem
Grünbuch
und
unserer
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
sehr
ernst
nehmen
möchte,
ist
die
Frage,
wie
wir
die
Störung
möglichst
gering
halten
und
potenziell
betroffenen
Unternehmen
die
größtmögliche
Berechenbarkeit
bieten
können.
Europarl v8
However,
the
operation
may
be
complicated
and
would
require
careful
calibration
of
the
conversion
rate
to
minimise
market
disruption.
Das
Vorgehen
könnte
jedoch
kompliziert
sein
und
würde
eine
vorsichtige
Kalibrierung
der
Konversionsquote
erfordern,
damit
Marktstörungen
möglichst
gering
gehalten
werden.
TildeMODEL v2018
By
assisting
Member
States
to
eliminate
discrimination,
such
initiatives
should
help
to
ensure
compliance
with
their
Treaty
obligations
and
minimise
the
disruption
which
may
result
from
litigation.
Durch
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
beim
Abbau
von
Diskriminierung
dürften
solche
Initiativen
dazu
beitragen,
die
Einhaltung
der
Pflichten
aus
dem
EG-Vertrag
sicherzustellen
und
die
Störungen
aufgrund
von
Rechtsstreitigkeiten
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken.
TildeMODEL v2018
Infrastructure
charging
schemes
shall
encourage
railway
undertakings
and
the
infrastructure
manager
to
minimise
disruption
and
improve
the
performance
of
the
railway
network.
Entgeltregelungen
für
die
Fahrwegnutzung
haben
den
Eisenbahnunternehmen
und
den
Fahrwegbetreibern
Anreize
zur
Minimierung
von
Störungen
und
zur
Erhöhung
der
Leistungsfähigkeit
des
Schienennetzes
zu
bieten.
TildeMODEL v2018
In
order
to
promote
the
objectives
of
Regulation
(EC)
No
1606/2002
and
to
encourage
the
use
of
IFRS
throughout
the
global
financial
markets,
and
to
minimise
disruption
to
markets
in
the
Community,
it
is
appropriate
to
take
account
of
any
convergence
programme
with
IFRS
or
commitment
on
the
part
of
the
relevant
authority
of
the
third
country
to
adopt
IFRS.
Um
die
Ziele
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1606/2002
und
die
Verwendung
der
IFRS
auf
den
Weltfinanzmärkten
zu
fördern
sowie
Störungen
der
Märkte
in
der
Gemeinschaft
möglichst
gering
zu
halten,
ist
es
angezeigt,
Konvergenzprogramme
mit
den
IFRS
oder
Selbstverpflichtungen
der
betreffenden
Behörde
des
Drittstaats
zur
Übernahme
der
IFRS
zu
berücksichtigen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
ATFM
procedures
for
handling
critical
events
are
established
and
published
by
the
central
unit
for
ATFM,
in
order
to
minimise
disruption
to
the
EATMN.
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
die
ATFM-Verfahren
für
die
Bewältigung
kritischer
Ereignisse
eingerichtet
sind
und
von
der
zentralen
ATFM-Stelle
veröffentlicht
werden,
um
Beeinträchtigungen
des
EATMN
zu
minimieren.
DGT v2019
Farm
animals
should
be
housed
in
socially
harmonious
groups
within
the
animal
enclosure,
and
husbandry
practices
designed
to
minimise
social
disruption,
unless
the
scientific
procedures
or
welfare
requirements
make
this
impossible.
Landwirtschaftliche
Nutztiere
sollten
innerhalb
des
Haltungsbereichs
in
sozial
harmonischen
Gruppen
untergebracht
und
so
bewirtschaftet
werden,
dass
so
wenig
soziale
Störungen
wie
möglich
auftreten,
sofern
dies
nicht
durch
die
wissenschaftlichen
Versuche
oder
Tierschutzbedingungen
unmöglich
wird.
DGT v2019
Transmission
system
operators
shall
cooperate
with
other
transmission
system
operators
in
coordinating
the
maintenance
of
their
respective
networks
in
order
to
minimise
any
disruption
of
transmission
services
to
network
users
and
transmission
system
operators
in
other
areas
and
in
order
to
ensure
equal
benefits
with
respect
to
security
of
supply
including
in
relation
to
transit.
Die
Fernleitungsnetzbetreiber
arbeiten
mit
anderen
Fernleitungsnetzbetreibern
bei
der
Koordinierung
der
Wartung
ihrer
jeweiligen
Netze
zusammen,
um
Unterbrechungen
der
Fernleitungsdienstleistungen
für
die
Netznutzer
und
die
Fernleitungsnetzbetreiber
in
anderen
Gebieten
möglichst
gering
zu
halten
und
um
hinsichtlich
der
Versorgungssicherheit,
einschließlich
des
Transits,
gleiche
Nutzeffekte
zu
gewährleisten.
DGT v2019
The
Advocate
General
proposes
that
the
Court
should
find
that
the
Czech
Republic
has
failed
to
fulfil
its
obligations
by
not
establishing
a
performance
scheme
such
as
to
encourage
railway
undertakings
and
the
infrastructure
manager
to
minimise
disruption
and
improve
the
performance
of
the
railway
network.
Die
Generalanwalt
schlägt
dem
Gerichtshof
vor,
festzustellen,
dass
die
Tschechische
Republik
dadurch
gegen
ihre
Verpflichtungen
verstoßen
hat,
dass
sie
keine
leistungsabhängige
Entgeltregelung
geschaffen
hat,
die
den
Eisenbahnunternehmen
und
den
Betreibern
der
Infrastruktur
Anreize
zur
Minimierung
von
Störungen
und
zur
Erhöhung
der
Leistung
des
Schienennetzes
bietet.
TildeMODEL v2018
This
flexibility
on
the
side
of
the
Union
is
absolutely
needed
if
we
want
to
minimise
the
disruption
in
the
economic
and
social
situation
in
the
candidates
due
to
the
take-over
of
the
acquis.
Diese
Flexibilität
aufseiten
der
Union
ist
unumgänglich,
wenn
wir
vermeiden
wollen,
daß
die
Übernahme
des
Besitzstands
Störungen
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Situation
in
den
Beitrittsländern
auslöst.
TildeMODEL v2018
More
needs
to
be
done
and
the
Commission
will
consider
with
Member
States
the
need
for
measures
to
strengthen
inter
and
multi-sectoral
collaboration
to
ensure
business
continuity
and
minimise
the
disruption
of
the
negative
impact
of
the
pandemic.
Es
gibt
noch
Handlungsbedarf,
und
die
Kommission
wird
mit
den
Mitgliedstaaten
die
Notwendigkeit
weiterer
Maßnahmen
prüfen,
um
die
Zusammenarbeit
innerhalb
und
zwischen
Bereichen
zu
stärken,
für
Notfälle
gerüstet
zu
sein
und
die
negativen
Auswirkungen
der
Pandemie
möglichst
gering
zu
halten.
TildeMODEL v2018
National
programmes
should
raise
awareness
and
prescribe
action
to
minimise
disruption.
Die
einzelstaatlichen
Programme
sollten
das
Problembewußtsein
schärfen
und
Maßnahmen
vorzeichnen,
um
die
Störungen
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Fourthly,
the
Commission
claims
that
by
failing
to
establish
a
performance
scheme
such
as
to
encourage
railway
undertakings
and
the
infrastructure
manager
to
minimise
disruption
and
improve
the
performance
of
the
railway
network,
the
Czech
Republic
has
failed
to
fulfil
its
obligations
under
EU
law.
Als
Viertes
macht
die
Kommission
geltend,
dass
die
Tschechische
Republik
gegen
ihre
unionsrechtlichen
Verpflichtungen
verstoßen
habe,
da
sie
es
unterlassen
habe,
eine
leistungsabhängige
Entgeltregelung
zu
schaffen,
die
den
Eisenbahnunternehmen
und
dem
Betreiber
der
Infrastruktur
Anreize
zur
Minimierung
von
Störungen
und
zur
Erhöhung
der
Leistung
des
Schienennetzes
biete.
TildeMODEL v2018
45.National
programmes
should
raise
awareness
and
prescribe
action
to
minimise
disruption.
45.Die
einzelstaatlichen
Programme
sollten
das
Problembewußtsein
schärfen
und
Maßnahmen
vorzeichnen,
um
die
Störungen
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
TildeMODEL v2018