Übersetzung für "Minimise disruption" in Deutsch

Therefore we must minimise the disruption.
Daher müssen wir die Störung so gering wie möglich halten.
Europarl v8

It is our goal to minimise disruption caused by technical errors .
Die EZB ist bestrebt , technische Störungen so weit wie möglich zu vermeiden .
ECB v1

It is desirable for railway undertakings and the infrastructure manager to be provided with incentives to minimise disruption of the network.
Eisenbahnunternehmen und Infrastrukturbetreiber sollten Anreize erhalten, Störungen im Schienennetz zu minimieren.
DGT v2019

It is our goal to minimise disruption caused by technical errors.
Die Kommission ist bemüht, technische Fehler zu vermeiden.
EUbookshop v2

The aim is to preserve open countryside and minimise any new disruption.
Ziel ist es, landschaftliche Freiräume zu erhalten und neue Belastungen zu minimieren.
ParaCrawl v7.1

We make every effort to minimise disruption caused by technical errors.
Wir bemühen uns nach Kräften, Störungen infolge technischer Fehler zu minimieren.
ParaCrawl v7.1

That allows the company to minimise disruption to the day-to-day work of its employees.
Störungen im Tagesgeschäft der Mitarbeiter lassen sich so auf ein Minimum reduzieren.
ParaCrawl v7.1

Whereas it is desirable for railway undertakings and the infrastructure manager to be provided with incentives to minimise disruption of the network;
Eisenbahnunternehmen und Fahrwegbetreiber sollten über Anreize verfügen, Störungen im Schienennetz nach Möglichkeit zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

We aim to minimise disruption caused by technical errors.
Wir bemühen uns, Unterbrechungen aus technischen Gründen so gering wie möglich zu halten.
ParaCrawl v7.1

Optimise your new workspace and minimise the disruption to business productivity during your office move.
Optimieren Sie Ihren neuen Arbeitsbereich und minimieren Sie die Beeinträchtigung der Unternehmensproduktivität während Ihres Büroumzugs.
CCAligned v1

One of the things I want to take very seriously in the context of our Green Paper and our examination of this matter, is how we can minimise disruption and offer the greatest possible predictability to companies that might be affected.
Eines der Dinge, die ich im Zusammenhang mit unserem Grünbuch und unserer Untersuchung dieser Angelegenheit sehr ernst nehmen möchte, ist die Frage, wie wir die Störung möglichst gering halten und potenziell betroffenen Unternehmen die größtmögliche Berechenbarkeit bieten können.
Europarl v8

However, the operation may be complicated and would require careful calibration of the conversion rate to minimise market disruption.
Das Vorgehen könnte jedoch kompliziert sein und würde eine vorsichtige Kalibrierung der Konversionsquote erfordern, damit Marktstörungen möglichst gering gehalten werden.
TildeMODEL v2018

By assisting Member States to eliminate discrimination, such initiatives should help to ensure compliance with their Treaty obligations and minimise the disruption which may result from litigation.
Durch Unterstützung der Mitgliedstaaten beim Abbau von Diskriminierung dürften solche Initiativen dazu beitragen, die Einhaltung der Pflichten aus dem EG-Vertrag sicherzustellen und die Störungen aufgrund von Rechtsstreitigkeiten auf ein Mindestmaß zu beschränken.
TildeMODEL v2018

Infrastructure charging schemes shall encourage railway undertakings and the infrastructure manager to minimise disruption and improve the performance of the railway network.
Entgeltregelungen für die Fahrwegnutzung haben den Eisenbahnunternehmen und den Fahrwegbetreibern Anreize zur Minimierung von Störungen und zur Erhöhung der Leistungsfähigkeit des Schienennetzes zu bieten.
TildeMODEL v2018

In order to promote the objectives of Regulation (EC) No 1606/2002 and to encourage the use of IFRS throughout the global financial markets, and to minimise disruption to markets in the Community, it is appropriate to take account of any convergence programme with IFRS or commitment on the part of the relevant authority of the third country to adopt IFRS.
Um die Ziele der Verordnung (EG) Nr. 1606/2002 und die Verwendung der IFRS auf den Weltfinanzmärkten zu fördern sowie Störungen der Märkte in der Gemeinschaft möglichst gering zu halten, ist es angezeigt, Konvergenzprogramme mit den IFRS oder Selbstverpflichtungen der betreffenden Behörde des Drittstaats zur Übernahme der IFRS zu berücksichtigen.
DGT v2019

Member States shall ensure that ATFM procedures for handling critical events are established and published by the central unit for ATFM, in order to minimise disruption to the EATMN.
Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die ATFM-Verfahren für die Bewältigung kritischer Ereignisse eingerichtet sind und von der zentralen ATFM-Stelle veröffentlicht werden, um Beeinträchtigungen des EATMN zu minimieren.
DGT v2019

Farm animals should be housed in socially harmonious groups within the animal enclosure, and husbandry practices designed to minimise social disruption, unless the scientific procedures or welfare requirements make this impossible.
Landwirtschaftliche Nutztiere sollten innerhalb des Haltungsbereichs in sozial harmonischen Gruppen untergebracht und so bewirtschaftet werden, dass so wenig soziale Störungen wie möglich auftreten, sofern dies nicht durch die wissenschaftlichen Versuche oder Tierschutzbedingungen unmöglich wird.
DGT v2019

Transmission system operators shall cooperate with other transmission system operators in coordinating the maintenance of their respective networks in order to minimise any disruption of transmission services to network users and transmission system operators in other areas and in order to ensure equal benefits with respect to security of supply including in relation to transit.
Die Fernleitungsnetzbetreiber arbeiten mit anderen Fernleitungsnetzbetreibern bei der Koordinierung der Wartung ihrer jeweiligen Netze zusammen, um Unterbrechungen der Fernleitungsdienstleistungen für die Netznutzer und die Fernleitungsnetzbetreiber in anderen Gebieten möglichst gering zu halten und um hinsichtlich der Versorgungssicherheit, einschließlich des Transits, gleiche Nutzeffekte zu gewährleisten.
DGT v2019

The Advocate General proposes that the Court should find that the Czech Republic has failed to fulfil its obligations by not establishing a performance scheme such as to encourage railway undertakings and the infrastructure manager to minimise disruption and improve the performance of the railway network.
Die Generalanwalt schlägt dem Gerichtshof vor, festzustellen, dass die Tschechische Republik dadurch gegen ihre Verpflichtungen verstoßen hat, dass sie keine leistungsabhängige Entgeltregelung geschaffen hat, die den Eisenbahnunternehmen und den Betreibern der Infrastruktur Anreize zur Minimierung von Störungen und zur Erhöhung der Leistung des Schienennetzes bietet.
TildeMODEL v2018

This flexibility on the side of the Union is absolutely needed if we want to minimise the disruption in the economic and social situation in the candidates due to the take-over of the acquis.
Diese Flexibilität aufseiten der Union ist unumgänglich, wenn wir vermeiden wollen, daß die Übernahme des Besitzstands Störungen der wirtschaftlichen und sozialen Situation in den Beitrittsländern auslöst.
TildeMODEL v2018

More needs to be done and the Commission will consider with Member States the need for measures to strengthen inter and multi-sectoral collaboration to ensure business continuity and minimise the disruption of the negative impact of the pandemic.
Es gibt noch Handlungsbedarf, und die Kommission wird mit den Mitgliedstaaten die Notwendigkeit weiterer Maßnahmen prüfen, um die Zusammenarbeit innerhalb und zwischen Bereichen zu stärken, für Notfälle gerüstet zu sein und die negativen Auswirkungen der Pandemie möglichst gering zu halten.
TildeMODEL v2018

National programmes should raise awareness and prescribe action to minimise disruption.
Die einzelstaatlichen Programme sollten das Problembewußtsein schärfen und Maßnahmen vorzeichnen, um die Störungen so gering wie möglich zu halten.
TildeMODEL v2018

Fourthly, the Commission claims that by failing to establish a performance scheme such as to encourage railway undertakings and the infrastructure manager to minimise disruption and improve the performance of the railway network, the Czech Republic has failed to fulfil its obligations under EU law.
Als Viertes macht die Kommission geltend, dass die Tschechische Republik gegen ihre unionsrechtlichen Verpflichtungen verstoßen habe, da sie es unterlassen habe, eine leistungsabhängige Entgeltregelung zu schaffen, die den Eisenbahnunternehmen und dem Betreiber der Infrastruktur Anreize zur Minimierung von Störungen und zur Erhöhung der Leistung des Schienennetzes biete.
TildeMODEL v2018

45.National programmes should raise awareness and prescribe action to minimise disruption.
45.Die einzelstaatlichen Programme sollten das Problembewußtsein schärfen und Maßnahmen vorzeichnen, um die Störungen so gering wie möglich zu halten.
TildeMODEL v2018