Übersetzung für "Migrant remittances" in Deutsch

Migrant workers' remittances have shrunk to a sixth of the amount in 2010.
Die Rücküberweisungen der Wanderarbeiter sind auf ein Sechstel des Stands von 2010 gefallen.
ParaCrawl v7.1

Today, hawala is probably used mostly for migrant workers' remittances to their countries of origin.
Hawala wird vor allem von muslimischen Migranten für Rücküberweisungen an ihre Familien in den Heimatländern verwendet.
WikiMatrix v1

That is why ministers will discuss with the Commission the concrete proposals on migrant remittances and how they could be made more productive for development - a debate that is to be welcomed.
Daher werden die Minister mit der Kommission die konkreten Vorschläge zu Überweisungen von Migranten und die Frage, wie sie für die Entwicklung nutzbringender eingesetzt werden könnten, erörtern - eine Diskussion, die nur zu begrüßen ist.
Europarl v8

It is also important to reduce the transfer costs of migrant workers' remittances and create opportunities for development-oriented investments, including housing.
Ferner ist es wichtig, die Kosten für die Überweisungen von Wanderarbeitnehmern zu senken und Möglichkeiten für entwicklungsorientierte Investitionen, namentlich den Wohnungsbau, zu schaffen.
MultiUN v1

We reaffirm the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transferring migrant remittances to developing countries and welcome efforts by Governments and stakeholders in this regard.
Wir bekräftigen die Notwendigkeit, Politiken zu beschließen und Maßnahmen zu ergreifen, um die Kosten der Geldüberweisungen von Migranten in Entwicklungsländer zu verringern, und begrüßen die diesbezüglichen Bemühungen der Regierungen und Interessenträger.
MultiUN v1

Migrant remittances exceed the value of all overseas development aid combined, to say nothing of the taxes that migrants pay, the investments they make, and the trade they stimulate.
Die Geldsendungen von Migranten übersteigen den Gesamtwert sämtlicher ausländischer Entwicklungshilfe, ganz zu schweigen von den Steuern, die Migranten zahlen, den Investitionen, die sie tätigen, und dem Handel, den sie stimulieren.
News-Commentary v14

But by far the biggest transfer of assets from rich countries to the developing world takes place through migrant workers’ remittances.
Doch findet der bei Weitem größte Transfer von Vermögen aus den reichen Ländern in die Entwicklungsländer über die Überweisungen der ausländischen Arbeitnehmer statt.
News-Commentary v14

Banks are creatively tapping into migrant worker remittances, multiple-family households, and other previously overlooked sources of potential income and creditworthiness.
Diese Banken zapfen in kreativer Weise die Geldsendungen von Gastarbeitern, Mehrfamilienhaushalte und andere bisher übersehene potenzielle Quellen von Einnahmen und Kreditwürdigkeit an.
News-Commentary v14

The crisis has already made itself felt through reduced foreign direct investment in infrastructure and goods manufacturing, and decreasing migrant remittances.
Die Auswirkungen der Krise waren bereits spürbar und äußerten sich in einem Rückgang der ausländischen Direktinvestitionen im Bereich der Infrastruktur und der Warenproduktion sowie in der Abnahme der Geldüber­weisungen von Migranten.
TildeMODEL v2018

The EU will seek to promote – in cooperation with relevant international organisations and agencies – cheap and secure channels for private migrant remittances, and will explore mechanisms to create opportunities for these private financial flows to act as a catalyst for development-oriented investments.
Die EU bemüht sich zusammen mit den zuständigen internationalen Organisationen und Einrichtungen um die Förderung kostengünstiger und sicherer Kanäle für die privaten Rücküberweisungen der Migranten und prüft die Möglichkeit von Mechanismen, damit diese privaten Finanzströme als Katalysator entwicklungsfreundlicher Investitionen fungieren können.
TildeMODEL v2018

Moreover, the mobilisation of domestic fiscal resources and the channelling of migrant remittances into productive activity are also essential if progress is to be made towards locally defined objectives.
Ferner sind die Mobilisierung einheimischer Steuerressourcen und die Nutzung der Geldtransfers von Migranten in ihre Heimatländer für produktive Tätigkeiten unerlässliche Voraussetzung für Fortschritte bei der Verwirklichung lokal bestimmter Ziele.
TildeMODEL v2018

EU migration policy, through its impact on migrant remittances flows, has an influence on the balance of payments position of many developing countries.
Die Migrationspolitik der EU beeinflusst durch ihre Auswirkungen auf die Rücküberweisungen der Migranten die Zahlungsbilanz vieler Entwicklungsländer.
TildeMODEL v2018

This has led to increased migrant remittances, on the one hand, and to problems of illegal migration and human trafficking on the other.
Dies hat einerseits zu vermehrten Rücküberweisun­gen von Migranten und andererseits zu Problemen wie illegale Einwanderung und Menschen­handel geführt.
TildeMODEL v2018

It could contribute to combating poverty when combined with other policies linked to sustainable development such as development cooperation policies, migrant remittances, an appropriate taxation system and the promotion of investment.
Er kann zur Armutsbekämpfung beitragen, wenn er mit anderen Maßnahmen im Zusammenhang mit einer nachhaltigen Entwicklung verknüpft wird, wie z.B. mit Maßnahmen im Bereich Entwicklungszusammenarbeit, die Verwendung der von Migranten in ihre Herkunftsländer überwiesenen Gelder, mit einem geeigneten Steuersystem und der Förderung von Investitionen;
TildeMODEL v2018

As a first step, the Council will support Commission efforts to give concrete expression to the orientations contained in its Communication, in particular as regards migrant remittances, diaspora and 'brain drain' issues.
In einem ersten Schritt wird der Rat die Bemühungen der Kommission unterstützen, den in ihrer Mitteilung enthaltenen Leitlinien konkreten Ausdruck zu verleihen, und zwar insbesondere, was Rücküberweisungen von Migranten, Diaspora und "Braindrain" anbelangt.
TildeMODEL v2018

The trade deficit narrowed to 21.5% of GDP from 24.6% in 2003 and was largely covered by migrant remittances and other private and official transfers from abroad, buttressing incomes and domestic demand.
Das Handelsbilanzdefizit verringerte sich von 24,6 % des BIP 2003 auf 21,5 % des BIP 2004 und wurde weitgehend durch Heimatüberweisungen von Wanderarbeitnehmern sowie andere private und öffentliche Übertragungen aus dem Ausland gedeckt, die die Einkommen und die inländische Nachfrage stützten.
EUbookshop v2

Fifth, much her biggest single source of invisible income is migrant remittances and these too are in the longer term affected by enlargement.
Fünftens besteht Marokkos bei weitem stärkste Einnahmequelle unter den unsichtbaren Transaktionen aus Überweisungen von Wanderarbeitnehmern, und auch diese Überweisungen werden längerfristig von der Erweiterung berührt.
EUbookshop v2

Previous studies have looked at migrant remittances from Europe to the Mediterranean countries and private saving in Morocco.
Die bisherigen Studien betrafen die Geldüberweisungen von in der EU lebenden Migranten in ihre Herkunftsländer im Mittelmeerraum und die Förderung langfristiger Sparformen für Privatpersonen in Marokko.
ParaCrawl v7.1

The Vietnamese Government explicitly supports the labour mobility of health sector workers and is aware of the advantages of gaining professional experience abroad, such as the transfer of know-how, and migrant remittances to their country of origin.
Die vietnamesische Regierung unterstützt ausdrücklich die Arbeitsmobilität von Gesundheitsfachkräften und kennt die Vorteile beruflicher Arbeitserfahrung im Ausland, beispielsweise Know-how-Transfer, Geldüberweisungen ins Herkunftsland und andere.
ParaCrawl v7.1

It is not without good reason that the development cooperation community and a number of researchers investigating the topic of migration have discovered migrant remittances for themselves.
Nicht umsonst hat auch die Entwicklungszusammenarbeit wie auch Teile der wissenschaftlichen Auseinandersetzung mit dem Thema Migration die Geldsendungen von Migranten für sich entdeckt.
ParaCrawl v7.1

By piggybacking on the existing infrastructure of RationalFX, Xendpay was designed to make migrant remittances as cheap and safe as possible.
Durch die Nutzung der bestehenden Infrastruktur von RationalFX war Xendpay dazu geschaffen, Überweisungen von Migranten so einfach und günstig wie möglich zu machen.
ParaCrawl v7.1

Migrant remittances are a key pillar of many economies, accounting for 20 per cent of GDP in El Salvador.
Rücküberweisungen der Emigranten sind zentrale Säulen vieler Volkswirtschaften – bis hin zu 20 Prozent des BSP in El Salvador.
ParaCrawl v7.1