Übersetzung für "Migrant remittances" in Deutsch
Migrant
workers'
remittances
have
shrunk
to
a
sixth
of
the
amount
in
2010.
Die
Rücküberweisungen
der
Wanderarbeiter
sind
auf
ein
Sechstel
des
Stands
von
2010
gefallen.
ParaCrawl v7.1
Today,
hawala
is
probably
used
mostly
for
migrant
workers'
remittances
to
their
countries
of
origin.
Hawala
wird
vor
allem
von
muslimischen
Migranten
für
Rücküberweisungen
an
ihre
Familien
in
den
Heimatländern
verwendet.
WikiMatrix v1
That
is
why
ministers
will
discuss
with
the
Commission
the
concrete
proposals
on
migrant
remittances
and
how
they
could
be
made
more
productive
for
development
-
a
debate
that
is
to
be
welcomed.
Daher
werden
die
Minister
mit
der
Kommission
die
konkreten
Vorschläge
zu
Überweisungen
von
Migranten
und
die
Frage,
wie
sie
für
die
Entwicklung
nutzbringender
eingesetzt
werden
könnten,
erörtern
-
eine
Diskussion,
die
nur
zu
begrüßen
ist.
Europarl v8
It
is
also
important
to
reduce
the
transfer
costs
of
migrant
workers'
remittances
and
create
opportunities
for
development-oriented
investments,
including
housing.
Ferner
ist
es
wichtig,
die
Kosten
für
die
Überweisungen
von
Wanderarbeitnehmern
zu
senken
und
Möglichkeiten
für
entwicklungsorientierte
Investitionen,
namentlich
den
Wohnungsbau,
zu
schaffen.
MultiUN v1
We
reaffirm
the
need
to
adopt
policies
and
undertake
measures
to
reduce
the
cost
of
transferring
migrant
remittances
to
developing
countries
and
welcome
efforts
by
Governments
and
stakeholders
in
this
regard.
Wir
bekräftigen
die
Notwendigkeit,
Politiken
zu
beschließen
und
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Kosten
der
Geldüberweisungen
von
Migranten
in
Entwicklungsländer
zu
verringern,
und
begrüßen
die
diesbezüglichen
Bemühungen
der
Regierungen
und
Interessenträger.
MultiUN v1
Migrant
remittances
exceed
the
value
of
all
overseas
development
aid
combined,
to
say
nothing
of
the
taxes
that
migrants
pay,
the
investments
they
make,
and
the
trade
they
stimulate.
Die
Geldsendungen
von
Migranten
übersteigen
den
Gesamtwert
sämtlicher
ausländischer
Entwicklungshilfe,
ganz
zu
schweigen
von
den
Steuern,
die
Migranten
zahlen,
den
Investitionen,
die
sie
tätigen,
und
dem
Handel,
den
sie
stimulieren.
News-Commentary v14
But
by
far
the
biggest
transfer
of
assets
from
rich
countries
to
the
developing
world
takes
place
through
migrant
workers’
remittances.
Doch
findet
der
bei
Weitem
größte
Transfer
von
Vermögen
aus
den
reichen
Ländern
in
die
Entwicklungsländer
über
die
Überweisungen
der
ausländischen
Arbeitnehmer
statt.
News-Commentary v14
Banks
are
creatively
tapping
into
migrant
worker
remittances,
multiple-family
households,
and
other
previously
overlooked
sources
of
potential
income
and
creditworthiness.
Diese
Banken
zapfen
in
kreativer
Weise
die
Geldsendungen
von
Gastarbeitern,
Mehrfamilienhaushalte
und
andere
bisher
übersehene
potenzielle
Quellen
von
Einnahmen
und
Kreditwürdigkeit
an.
News-Commentary v14
The
crisis
has
already
made
itself
felt
through
reduced
foreign
direct
investment
in
infrastructure
and
goods
manufacturing,
and
decreasing
migrant
remittances.
Die
Auswirkungen
der
Krise
waren
bereits
spürbar
und
äußerten
sich
in
einem
Rückgang
der
ausländischen
Direktinvestitionen
im
Bereich
der
Infrastruktur
und
der
Warenproduktion
sowie
in
der
Abnahme
der
Geldüberweisungen
von
Migranten.
TildeMODEL v2018
The
EU
will
seek
to
promote
–
in
cooperation
with
relevant
international
organisations
and
agencies
–
cheap
and
secure
channels
for
private
migrant
remittances,
and
will
explore
mechanisms
to
create
opportunities
for
these
private
financial
flows
to
act
as
a
catalyst
for
development-oriented
investments.
Die
EU
bemüht
sich
zusammen
mit
den
zuständigen
internationalen
Organisationen
und
Einrichtungen
um
die
Förderung
kostengünstiger
und
sicherer
Kanäle
für
die
privaten
Rücküberweisungen
der
Migranten
und
prüft
die
Möglichkeit
von
Mechanismen,
damit
diese
privaten
Finanzströme
als
Katalysator
entwicklungsfreundlicher
Investitionen
fungieren
können.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
mobilisation
of
domestic
fiscal
resources
and
the
channelling
of
migrant
remittances
into
productive
activity
are
also
essential
if
progress
is
to
be
made
towards
locally
defined
objectives.
Ferner
sind
die
Mobilisierung
einheimischer
Steuerressourcen
und
die
Nutzung
der
Geldtransfers
von
Migranten
in
ihre
Heimatländer
für
produktive
Tätigkeiten
unerlässliche
Voraussetzung
für
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
lokal
bestimmter
Ziele.
TildeMODEL v2018
EU
migration
policy,
through
its
impact
on
migrant
remittances
flows,
has
an
influence
on
the
balance
of
payments
position
of
many
developing
countries.
Die
Migrationspolitik
der
EU
beeinflusst
durch
ihre
Auswirkungen
auf
die
Rücküberweisungen
der
Migranten
die
Zahlungsbilanz
vieler
Entwicklungsländer.
TildeMODEL v2018
This
has
led
to
increased
migrant
remittances,
on
the
one
hand,
and
to
problems
of
illegal
migration
and
human
trafficking
on
the
other.
Dies
hat
einerseits
zu
vermehrten
Rücküberweisungen
von
Migranten
und
andererseits
zu
Problemen
wie
illegale
Einwanderung
und
Menschenhandel
geführt.
TildeMODEL v2018
It
could
contribute
to
combating
poverty
when
combined
with
other
policies
linked
to
sustainable
development
such
as
development
cooperation
policies,
migrant
remittances,
an
appropriate
taxation
system
and
the
promotion
of
investment.
Er
kann
zur
Armutsbekämpfung
beitragen,
wenn
er
mit
anderen
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
einer
nachhaltigen
Entwicklung
verknüpft
wird,
wie
z.B.
mit
Maßnahmen
im
Bereich
Entwicklungszusammenarbeit,
die
Verwendung
der
von
Migranten
in
ihre
Herkunftsländer
überwiesenen
Gelder,
mit
einem
geeigneten
Steuersystem
und
der
Förderung
von
Investitionen;
TildeMODEL v2018
As
a
first
step,
the
Council
will
support
Commission
efforts
to
give
concrete
expression
to
the
orientations
contained
in
its
Communication,
in
particular
as
regards
migrant
remittances,
diaspora
and
'brain
drain'
issues.
In
einem
ersten
Schritt
wird
der
Rat
die
Bemühungen
der
Kommission
unterstützen,
den
in
ihrer
Mitteilung
enthaltenen
Leitlinien
konkreten
Ausdruck
zu
verleihen,
und
zwar
insbesondere,
was
Rücküberweisungen
von
Migranten,
Diaspora
und
"Braindrain"
anbelangt.
TildeMODEL v2018
The
trade
deficit
narrowed
to
21.5%
of
GDP
from
24.6%
in
2003
and
was
largely
covered
by
migrant
remittances
and
other
private
and
official
transfers
from
abroad,
buttressing
incomes
and
domestic
demand.
Das
Handelsbilanzdefizit
verringerte
sich
von
24,6
%
des
BIP
2003
auf
21,5
%
des
BIP
2004
und
wurde
weitgehend
durch
Heimatüberweisungen
von
Wanderarbeitnehmern
sowie
andere
private
und
öffentliche
Übertragungen
aus
dem
Ausland
gedeckt,
die
die
Einkommen
und
die
inländische
Nachfrage
stützten.
EUbookshop v2
Fifth,
much
her
biggest
single
source
of
invisible
income
is
migrant
remittances
and
these
too
are
in
the
longer
term
affected
by
enlargement.
Fünftens
besteht
Marokkos
bei
weitem
stärkste
Einnahmequelle
unter
den
unsichtbaren
Transaktionen
aus
Überweisungen
von
Wanderarbeitnehmern,
und
auch
diese
Überweisungen
werden
längerfristig
von
der
Erweiterung
berührt.
EUbookshop v2
Previous
studies
have
looked
at
migrant
remittances
from
Europe
to
the
Mediterranean
countries
and
private
saving
in
Morocco.
Die
bisherigen
Studien
betrafen
die
Geldüberweisungen
von
in
der
EU
lebenden
Migranten
in
ihre
Herkunftsländer
im
Mittelmeerraum
und
die
Förderung
langfristiger
Sparformen
für
Privatpersonen
in
Marokko.
ParaCrawl v7.1
The
Vietnamese
Government
explicitly
supports
the
labour
mobility
of
health
sector
workers
and
is
aware
of
the
advantages
of
gaining
professional
experience
abroad,
such
as
the
transfer
of
know-how,
and
migrant
remittances
to
their
country
of
origin.
Die
vietnamesische
Regierung
unterstützt
ausdrücklich
die
Arbeitsmobilität
von
Gesundheitsfachkräften
und
kennt
die
Vorteile
beruflicher
Arbeitserfahrung
im
Ausland,
beispielsweise
Know-how-Transfer,
Geldüberweisungen
ins
Herkunftsland
und
andere.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
without
good
reason
that
the
development
cooperation
community
and
a
number
of
researchers
investigating
the
topic
of
migration
have
discovered
migrant
remittances
for
themselves.
Nicht
umsonst
hat
auch
die
Entwicklungszusammenarbeit
wie
auch
Teile
der
wissenschaftlichen
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
Migration
die
Geldsendungen
von
Migranten
für
sich
entdeckt.
ParaCrawl v7.1
By
piggybacking
on
the
existing
infrastructure
of
RationalFX,
Xendpay
was
designed
to
make
migrant
remittances
as
cheap
and
safe
as
possible.
Durch
die
Nutzung
der
bestehenden
Infrastruktur
von
RationalFX
war
Xendpay
dazu
geschaffen,
Überweisungen
von
Migranten
so
einfach
und
günstig
wie
möglich
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Migrant
remittances
are
a
key
pillar
of
many
economies,
accounting
for
20
per
cent
of
GDP
in
El
Salvador.
Rücküberweisungen
der
Emigranten
sind
zentrale
Säulen
vieler
Volkswirtschaften
–
bis
hin
zu
20
Prozent
des
BSP
in
El
Salvador.
ParaCrawl v7.1