Übersetzung für "Merger agreement" in Deutsch

The companies have resiliated their merger agreement and withdrawn its notification.
Die Unternehmen haben ihre Fusionsvereinbarung gekündigt und die entsprechende Meldung zurückgezogen.
TildeMODEL v2018

The merger agreement was signed on July 12, 1990.
Der Fusionsvertrag wurde am 12. Juli 2011 unterzeichnet.
WikiMatrix v1

The respective merger agreement has been signed on 22 April 2015.
Der entsprechende Verschmelzungsvertrag wurde am 22. April 2015 unterfertigt.
CCAligned v1

Merger agreement signed with Ventana Medical Systems, Inc. (US).
Übernahmevereinbarung mit Ventana Medical Systems, Inc. (USA) unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

A corresponding merger by absorption agreement was signed this past Friday.
Ein entsprechender Verschmelzungsvertrag wurde am vergangenen Freitag unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

The merger agreement has been approved by the boards of InterMune and Roche.
Die Übernahmevereinbarung wurde von den Verwaltungsräten von InterMune und Roche genehmigt.
ParaCrawl v7.1

The merger agreement has been unanimously approved by the boards of Ignyta and Roche.
Die Übernahmevereinbarung wurde von den Verwaltungsräten von Ignyta und Roche einstimmig genehmigt.
ParaCrawl v7.1

Any merger agreement must include social clauses.
Jeder Fusionsvertrag muss Sozialklauseln enthalten.
Europarl v8

A merger agreement is concluded by the management boards of the concerned companies, also in the form of notarisation.
Der Verschmelzungsvertrag wird seitens der Geschäftsführer der jeweiligen Gesellschaften ebenfalls in notariell beurkundeter Form geschlossen.
ParaCrawl v7.1

On 13 July MCI WorldCom and Sprint announced that they had cancelled their merger agreement.
Am 13. Juli 2000 gaben MCI WorldCom und Sprint bekannt, dass sie ihre Fusionsvereinbarung aufgehoben haben.
TildeMODEL v2018

The Court acknowledges that the parties’ letter did not concern the abandonment, as a matter of principle, of any idea of a merger between Worldcom and Sprint, but only the abandonment of the proposed merger as agreed between the parties in the merger agreement of 4 October 1999 and as notified to the Commission.
Das Gericht geht davon aus, dass das Schreiben der Parteien nicht den grundsätzlichen Verzicht auf jeglichen Zusammenschluss von Worldcom und Sprint bedeutet, sondern lediglich das Abrücken vom geplanten Zusammenschluss, wie er von den Parteien im Fusionsvertrag vom 4. Oktober 1999 beschlossen und bei der Kommission angemeldet wurde.
TildeMODEL v2018

The abandonment of the proposed transaction “in the form presented in the notification” would necessarily affect the effectiveness, if not the validity, of the merger agreement itself.
Die Aufgabe des geplanten Vorhabens „in der in der Anmeldung geschilderten Form“ würde notwendigerweise die Wirksamkeit, wenn nicht die Gültigkeit des Fusionsvertrags selbst berühren.
TildeMODEL v2018

It further states that the Commission could not base its competence on its subjective view of the intentions of the parties to pursue a merger and points out that, if the Commission had doubts as to the meaning of the letter, it could have asked for formal proof that the merger agreement had really been abandoned by means of a request pursuant to Article 11 of the Merger Regulation.
Es brachte des Weiteren zum Ausdruck, dass die Kommission ihre Befugnis nicht von einer subjektiven Bewertung der Fusionsabsichten der Parteien herleiten könne, und betonte, dass die Kommission bei Unklarheiten über den Inhalt des Schreibens durch ein Auskunftsersuchen nach Artikel 11 der FKVO einen förmlichen Nachweis über die Beendigung des Fusionsvertrags hätte verlangen können.
TildeMODEL v2018

This is not the case, as the companies have not formally cancelled their merger agreement.
Dies ist hier nicht der Fall, da die Unternehmen ihre Fusionsvereinbarung formal noch nicht aufgehoben haben.
TildeMODEL v2018

The Court considers that the parties’ statement of 27 June 2000 could only be interpreted as entailing the lapsing of the merger agreement notified under the Merger Regulation.
Nach Auffassung des Gerichts ließ sich die Erklärung der Anmelder vom 27. Juni 2000 nur dahin verstehen, dass damit der Fusionsvertrag, wie er nach der FKVO angemeldet worden war, hinfällig sei.
TildeMODEL v2018

Finally, on 12 August 1889, the existing initiative committees, the Wädenswil-Einsiedeln-Bahn (Wädenswil-Einsiedeln Railway) and the ZGB signed a merger agreement to found the Südostbahn (Swiss Southeastern Railway; SOB).
Schliesslich unterzeichneten am 12. August 1889 die bestehenden Initiativkomitees, die Wädenswil-Einsiedeln-Bahn und die ZGB einen Fusionsvertrag, um die Südostbahn (SOB) zu gründen.
WikiMatrix v1

Finally, on 12 August 1889, the Initiative Committee for Railway Construction from Biberbrugg to Arth-Goldau signed a merger agreement with the ZGB, the WE and an initiative committee for a line from Pfäffikon to Samstagern, so that on 1 January 1890 the two lines became the possession of the newly-created Schweizerischen Südostbahn (SOB), which also took over the company.
Schliesslich unterzeichneten am 12. August 1889 das Initiativkomitee für den Bahnbau von Biberbrugg nach Arth-Goldau, die ZGB, die WE und ein Initiativkomitee für die Verbindungsstrecke von Pfäffikon nach Samstagern einen Fusionsvertrag, so dass am 1. Januar 1890 die beiden Bahnen in den Besitz der neugegründeten Schweizerischen Südostbahn (SOB) übergingen, die auch den Betrieb übernahm.
WikiMatrix v1

On 13 July, MCI WorldCom and Sprint announced that they had cancelled their merger agreement.
Am 13. Juli 2000 gaben MCI WorldCom und Sprint bekannt, dass sie ihre Fusionsvereinbarung aufgehoben haben.
EUbookshop v2

The Court found that the communication which WorldCom and Sprint sent to the Commission on 27 June 2000 concerned not the abandonment, as a matter of principle, of any idea of, or proposal for, a merger, but only the abandonment of the proposed merger ‘in the form presented in the notification’, i.e. in the form envisaged by the notified merger agreement.
Das Gericht hat festgestellt, dass sich die Mitteilung von WorldCom und Sprint gegenüber der Kommission nicht auf die grundsätzliche Aufgabe jedes Gedankens an einen Zusammenschluss, sondern allein auf den Verzicht auf den geplanten Zusammenschluss „in der in der Anmeldung geschilderten Form“ bezogen habe, d. h. in der Form, die in dem mitgeteilten Fusionsvertrag in Aussicht genommen worden sei.
EUbookshop v2

However, the Court of First Instance further stated that a merger agreement capable of forming the subject-matter of a Commission decision does not automatically exist (or continue to exist) between two undertakings simply because they are considering merging (or continue to consider merging).
Es genüge jedoch nicht, dass zwei Unternehmen beabsichtigten, zu fusionieren (oder eine solche Absicht weiter hätten), damit allein deshalb zwischen ihnen ein Fusionsvertrag bestehe (oder fortbestehe), der Gegenstand einer Entscheidung der Kommission sein könne.
EUbookshop v2