Übersetzung für "Members of the judiciary" in Deutsch
Education
for
law
enforcement
personnel,
members
of
the
judiciary,
health-care
providers
and
welfare
workers
is
being
promoted.
Fortbildungsmaßnahmen
für
Polizeipersonal,
Richter,
Anbieter
von
Gesundheitsdiensten
und
Sozialarbeiter
werden
gefördert.
MultiUN v1
But
three
members
of
the
Judiciary
Committee
ran
and
won
with
Tea
Party
support.
Aber
drei
Mitglieder
des
Justizausschusses
gewannen
mit
Unterstützung
der
Tea
Party.
OpenSubtitles v2018
Other
civil
servants
and
public
employees
Members
of
the
judiciary
are
barred
from
forming
trade
unions.
Sonstige
Beamte
oder
öffentlich
Bedienstete
Angehörige
der
Justiz
dürfen
keine
Gewerkschaften
gründen.
ParaCrawl v7.1
In
the
transition
from
dictatorship
to
democracy,
members
of
the
judiciary
lack
legitimacy.
Beim
Übergang
von
einer
Diktatur
zur
Demokratie
mangelt
es
den
Mitgliedern
der
Justiz
an
Legitimität.
News-Commentary v14
The
speech
addressed
members
of
the
Judiciary
and
the
Advocates
Associations
of
Limassol
and
Paphos.
Der
Vortrag
wurde
vor
Mitgliedern
der
Vereinigungen
der
Richterschaft
und
Anwaltschaft
aus
Limassol
und
Paphos
gehalten.
EUbookshop v2
The
preliminary
draft
law
excludes
firefighters,
members
of
the
judiciary
and
prison
guards
from
its
scope
of
application.
Ausgenommen
von
seinem
Geltungsbereich
sind
jedoch
Beschäftigte
der
Feuerwehr,
der
Justizbehörden
und
Wachpersonal
in
Haftanstalten.
ParaCrawl v7.1
We
have
placed
members
of
the
judiciary
and
others
involved
in
the
action
against
Aung
San
Suu
Kyi
on
the
list
of
persons
who
are
to
be
denied
visas
and
whose
assets
are
to
be
frozen.
Wir
haben
die
Vertreter
der
Justiz
und
andere,
die
Maßnahmen
gegen
Aung
San
Suu
Kyi
involviert
waren,
auf
die
Liste
der
Personen
gesetzt,
denen
Visa
verweigert
und
deren
Vermögen
eingefroren
werden.
Europarl v8
We
must
show
our
concern
for
the
situation
of
violence,
involving
assaults
on
individuals
and
members
of
the
judiciary,
that
has
occurred
and
which
has,
of
course,
caused
turmoil.
Wir
müssen
unsere
Sorge
über
die
Situation
der
Gewalt,
über
Angriffe
auf
Personen
und
auf
Justizbehörden,
die
stattgefunden
und
natürlich
zu
Unruhen
geführt
haben,
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
The
establishment
of
an
area
of
freedom,
justice
and
security
confers
on
members
of
the
judiciary
an
essential
role
to
play
in
the
effective
workings
of
the
Union.
Die
Schaffung
eines
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
verleiht
der
Justiz
eine
besonders
große
Verantwortung
für
das
wirksame
Funktionieren
der
Mechanismen
der
Union.
Europarl v8
Furthermore,
corrupt
members
of
the
Syrian
judiciary,
both
civil
and
military,
have
been
passing
draconian
sentences,
including
life
incarceration
and
death
sentences,
influenced
mainly
by
political
motives.
Zudem
verhängten
korrupte
Angehörige
der
syrischen
Justiz
-
sowohl
des
zivilen
als
auch
des
militärischen
Bereichs
-
harte
Strafen,
einschließlich
lebenslänglicher
Haft
und
Todesstrafe,
die
hauptsächlich
politisch
motiviert
waren.
Europarl v8
Indeed,
we
intend
to
ensure
that
the
centralised
jurisdiction
is
near
to
all
members
of
the
judiciary
across
the
Community.
Wir
wollen
nämlich
erreichen,
dass
sich
das
zentrale
Rechtsprechungsorgan
in
der
Nähe
aller
Rechtssubjekte
der
gesamten
Gemeinschaft
befindet.
Europarl v8
I
met
national
and
regional
Ombudsmen,
high
government
officials
and
members
of
the
judiciary
and
presented
my
work
to
non-governmental
organisations,
chambers
of
commerce,
universities,
the
press
and
EU
representatives.
Ich
bin
mit
nationalen
und
regionalen
Bürgerbeauftragten,
hohen
Regierungsbeamten
sowie
Vertretern
der
Justiz
zusammengetroffen
und
habe
meine
Tätigkeit
vor
Nichtregierungsorganisationen,
Handelskammern,
Universitäten,
der
Presse
und
EU-Vertretern
dargelegt.
Europarl v8
Bearing
in
mind
the
independence
of
the
judiciary
and
its
crucial
role
in
combating
corruption,
each
State
Party
shall,
in
accordance
with
the
fundamental
principles
of
its
legal
system
and
without
prejudice
to
judicial
independence,
take
measures
to
strengthen
integrity
and
to
prevent
opportunities
for
corruption
among
members
of
the
judiciary.
Im
Hinblick
auf
die
Unabhängigkeit
der
Richter
und
ihre
entscheidende
Rolle
bei
der
Korruptionsbekämpfung
trifft
jeder
Vertragsstaat
in
Übereinstimmung
mit
den
wesentlichen
Grundsätzen
seiner
Rechtsordnung
und
unbeschadet
der
richterlichen
Unabhängigkeit
Maßnahmen,
um
in
der
Richterschaft
die
Integrität
zu
stärken
und
Gelegenheiten
zur
Korruption
auszuschließen.
MultiUN v1
But
attempts
by
Gülen-aligned
members
of
the
judiciary
and
the
police
force
to
blackmail,
threaten,
and
illegally
bargain
with
the
government
are
unacceptable.
Doch
die
Versuche
seitens
der
Gülen-Bewegung
nahestehender
Mitglieder
der
Justiz
und
Polizei,
die
Regierung
zu
erpressen,
zu
bedrohen
und
ihr
in
ungesetzlicher
Weise
Kompromisse
abzunötigen,
sind
inakzeptabel.
News-Commentary v14
Many
members
of
the
judiciary
and
the
police
force
associated
with
the
wave
of
corruption
charges
brought
against
government
officials,
businessmen,
and
politicians’
family
members
are
connected
with
the
Gülen
movement.
Viele
der
mit
der
Welle
gegen
Regierungsvertreter,
Geschäftsleute
und
Angehörige
von
Politikern
erhobener
Korruptionsvorwürfe
verknüpften
Mitglieder
von
Justiz
und
Polizei
sind
mit
der
Gülen-Bewegung
verbunden.
News-Commentary v14