Übersetzung für "Meet a challenge" in Deutsch
In
conclusion,
we
can
see
that
employment
policies
are
costly,
ongoing
and
controversial
efforts
to
meet
a
challenge
which
has
not
been
resolved.
Experimenten
überprüft
werden,
welche
Behandlung
die
Vergleichsgruppe
während
der
Programmphase
durchlaufen
hat.
EUbookshop v2
We
can
only
meet
such
a
challenge
–
both
nationally
and
internationally
–
by
pooling
resources.
Diese
Herausforderung
kann,
national
und
international,
nur
mit
gebündelten
Kräften
gelingen.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
we
are
at
a
turning
point
in
European
investment
policy
and
at
a
time
when
we
have
to
seize
the
new
power
conferred
on
us
by
the
Treaty
of
Lisbon
in
order
to
meet
a
dual
challenge.
In
der
Tat
befinden
wir
uns
in
der
europäischen
Investitionspolitik
an
einem
Wendepunkt
und
in
einer
Zeit,
in
der
wir
die
neuen
Befugnisse,
die
uns
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
übertragen
worden
sind,
nutzen
müssen,
um
einer
doppelten
Herausforderung
zu
begegnen.
Europarl v8
I
do
not
believe
it
is
either
realistic
or
reasonable
to
call
into
question
at
this
point
the
decisions
taken
by
common
agreement
by
governments
three
years
ago
and
which,
in
technical
terms,
are
designed
to
meet
a
real
industrial
challenge.
Meiner
Meinung
nach
ist
es
heute
weder
realistisch
noch
vernünftig,
die
von
den
Regierungen
vor
drei
Jahren
einvernehmlich
getroffenen
Entscheidungen
in
Frage
zu
stellen,
die
in
technischer
Hinsicht
eine
echte
Herausforderung
bedeuten.
Europarl v8
It
is
my
belief
that
we
have
laid
solid
foundations
to
allow
the
European
Union
of
the
future
to
meet
such
a
crucial
challenge
and
that
we
should
be
steady
in
our
approach,
firm
in
what
we
have
to
say
but
balanced
in
our
policy.
Es
ist
meine
Überzeugung,
daß
wir
eine
solide
Basis
bereitet
haben,
die
es
der
künftigen
Europäischen
Union
erlaubt,
einer
solchen
entscheidenden
Herausforderung
zu
begegnen,
und
wir
sollten
in
unserem
Vorgehen
standhaft
sein,
fest
in
dem,
was
wir
zu
sagen
haben,
doch
ausgewogen
in
unserer
Politik.
Europarl v8
If
we
are
to
meet
a
challenge
as
great
as
the
one
before
us,
we
must
not
only
have
the
political
will,
but
we
must
also
ensure
that
the
policies
we
make
are
backed
by
those
for
whom
we
make
them,
namely
the
people.
Man
muss,
um
eine
solch
große
Herausforderung
wie
die,
die
wir
vor
uns
haben,
stemmen
zu
können,
nicht
nur
politisch
etwas
wollen,
sondern
man
muss
auch
dafür
sorgen,
dass
diejenigen,
für
die
wir
Politik
machen,
nämlich
die
Menschen,
dieser
Politik
eine
Rückendeckung
geben.
Europarl v8
If
we're
capable
of
that,
maybe
we
have
not
yet
tested
the
limits
of
what
humanity
can
do
when
it
rises
to
meet
a
shared
challenge.
Wenn
wir
das
tun
können,
haben
wir
vielleicht
noch
nicht
die
Grenzen
unserer
Fähigkeiten
entdeckt,
die
uns
helfen,
ein
Problem
wie
dieses
zu
meistern.
TED2020 v1
Since
the
private
sector
does
not
seem
interested
in
satisfying
the
demand
for
services
and
as
governments
alone
are
unable
to
meet
this
challenge,
a
suitable
solution
would
be
to
involve
both
parties
(public
and
private)
in
sharing
benefits
and
risks
through
PPPs
in
this
domain.
Da
der
Privatsektor
offensichtlich
nicht
bereit
ist,
die
Nachfrage
nach
Diensten
zu
decken,
und
der
öffentliche
Sektor
dazu
allein
nicht
in
der
Lage
ist,
würde
es
sich
anbieten,
dass
sich
öffentliche
und
private
Träger
im
Wege
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
in
diesem
Bereich
den
Nutzen
und
die
Risiken
teilen.
TildeMODEL v2018
Since
the
private
sector
does
not
seem
interested
in
satisfying
the
entire
demand
for
services
and
as
governments
alone
are
unable
to
meet
this
challenge,
a
suitable
solution
would
be
to
involve
both
parties
(public
and
private)
in
sharing
benefits
and
risks
through
PPPs
in
this
domain.
Da
der
Privatsektor
offensichtlich
nicht
bereit
ist,
die
gesamte
Nachfrage
nach
Diensten
zu
decken,
und
da
der
öffentliche
Sektor
dazu
allein
nicht
in
der
Lage
ist,
würde
es
sich
anbieten,
dass
sich
öffentliche
und
private
Träger
im
Wege
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
in
diesem
Bereich
den
Nutzen
und
die
Risiken
teilen.
TildeMODEL v2018
The
programme
is
intended
to
help
meet
a
major
challenge
facing
the
European
Union,
namely
to
bridge
the
gap
between
citizens
and
the
European
institutions
by
giving
citizens
the
opportunity
to
participate
actively
in
the
building
of
Europe.
Es
soll
dazu
beitragen,
eine
der
großen
Herausforderungen
für
die
Europäische
Union
–
die
Überwindung
der
Kluft
zwischen
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
und
den
europäischen
Institutionen
–
zu
bewältigen,
indem
es
den
Bürgern
die
Möglichkeit
bietet,
aktiv
am
Aufbau
Europas
mitzuwirken.
TildeMODEL v2018
To
meet
this
challenge,
a
formal
global
co-operation
network
has
been
established
by
the
US,
Canada
and
Australia
-
the
EU,
Japan
and
other
countries
have
been
invited
to
participate.
Um
dieser
Herausforderung
zu
begegnen,
haben
die
USA,
Kanada
und
Australien
ein
formelles
globales
Kooperationsnetz
geschaffen
und
die
EU,
Japan
und
andere
Länder
aufgefordert,
sich
daran
zu
beteiligen.
TildeMODEL v2018
This
situation
is
clearly
unacceptable
for
the
Union's
farmers,
who
will
have
to
meet
a
further
challenge
as
a
result
of
the
conclusion
of
the
GATT
agreements.
Diese
Sachlage
ist
für
die
Landwirte
der
Europäischen
Union,
die
vor
der
neuen
Herausforderung
stehen,
welche
sich
aus
dem
Abschluß
der
GATT-Abkommen
ergibt,
natürlich
nicht
akzeptabel.
EUbookshop v2
To
meet
this
challenge,
a
set
of
instruments
were
gradually
developed
for
the
developing
countries
with
which
the
European
Community
had
no
special
links
when
the
Treaty
of
Rome
was
drafted.
Die
Gemeinschaft
nahm
diese
Herausforderung
an
und
entwickelte
über
die
Jahre
ein
eigenes
Instrumentarium
für
die
Entwicklungsländer,
zu
denen
sie
keine
besonderen
Bindungen
unterhielt,
als
der
Vertrag
von
Rom
aufgesetzt
wurde.
EUbookshop v2