Übersetzung für "Mediating role" in Deutsch
In
the
Russian-Ukrainian
gas
dispute,
he
took
on
a
mediating
role.
Im
Gas-Streit
zwischen
Russland
und
der
Ukraine
griff
er
vermittelnd
ein.
ParaCrawl v7.1
Here,
Lady
Ashton
will
have
to
play
a
strong
mediating
role.
Dabei
wird
Ashton
eine
starke
Vermittlerrolle
spielen
müssen.
ParaCrawl v7.1
President
Boris
Trajkovski
played
a
crucial
mediating
role.
Präsident
Boris
Trajkovski
spielte
dabei
eine
wichtige
Vermittlerrolle.
ParaCrawl v7.1
In
South-South
relations,
Europe
could
assume
this
mediating-vanishing
role,
in
Balibar's
opinion.
Balibar
zufolge
könnte
Europa
in
Süd-Süd-Beziehungen
diese
vermittelnd-verschwindende
Rolle
einnehmen.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
you
are
assuming
a
mediating
role
in
dealing
with
national
minority
matters.
Mit
anderen
Worten,
Sie
übernehmen
eine
Vermittlerrolle
beim
Umgang
mit
Angelegenheiten
nationaler
Minderheiten.
Europarl v8
We
spoke
with
Buddhists,
Hindus
and
Christians,
including
Bishop
Dr
Joseph,
who
had
a
mediating
role.
Wir
sprachen
mit
Buddhisten,
Hindus
und
mit
Christen
wie
dem
vermittelnden
Bischof
Dr.
Joseph.
Europarl v8
From
the
Kulturkampf
he
kept
himself
largely
out
and
took
a
mediating
role.
Aus
dem
Kulturkampf
hielt
er
sich
weitgehend
heraus
und
nahm
eine
vermittelnde
Rolle
ein.
WikiMatrix v1
Since
then
Guinea-Bissau
has
played
a
central
role
mediating
between
the
Senegalese
government
and
the
secessionists.
Seitdem
spielt
Guinea-Bissau
eine
zentrale
Rolle
bei
der
Vermittlung
zwischen
der
senegalesischen
Regierung
und
den
Sezessionisten.
ParaCrawl v7.1
Because
of
the
mediating
role
of
the
synchronizing
linkage
C,
only
a
single
drive
14
per
side
is
sufficient
for
actuation.
Aufgrund
der
Vermittlung
mittels
des
Synchronisationsgestänges
C
reicht
hierfür
ein
einziger
Antrieb
14
pro
Fahrzeugseite
aus.
EuroPat v2
Austria's
EU
policy
sought
a
mediating
role
as
one
of
the
small
and
medium-sized
EU
Member
States.
Österreichs
EU-Außenpolitik
suchte
seine
Chancen
in
der
Vermittlung
als
Teil
kleinerer
und
mittlerer
EU-Mitglieder.
ParaCrawl v7.1
Kuwait
frequently
plays
a
mediating
role
in
international
cooperation
and
in
the
Gulf
Cooperation
Council.
Kuwait
nimmt
in
der
internationalen
Zusammenarbeit
wie
auch
innerhalb
des
Golfkooperationsrat
oft
eine
vermittelnde
Rolle
ein.
ParaCrawl v7.1
Since
then,
the
Diocese
of
Lausanne-Geneva-Friborg
(LGF)
has
played
a
mediating
role
for
researchers,
victims
and
witnesses.
Die
Diözese
Lausanne-Genf-Fribourg
(LGF)
spielt
seither
eine
Vermittlerrolle
für
Forscher,
Opfer
und
Zeugen.
ParaCrawl v7.1
Some
commentators
agree,
while
others
praise
Italy
and
the
EU
for
adopting
a
mediating
role.
Einige
Kommentatoren
pflichten
ihm
bei,
andere
loben
die
vermittelnde
Rolle
Italiens
und
der
EU.
ParaCrawl v7.1
Usually,
this
type
of
T-cells
only
serves
a
mediating
role
and
does
not
actively
attack
these
kind
of
cells.
Normalerweise
haben
diese
Sorte
T-Zellen
nur
eine
Vermittlerrolle
und
greifen
nicht
aktiv
derartige
Zellen
an.
ParaCrawl v7.1
In
this
context,
I
can
only
reiterate
the
Climate
Change
Committee's
call
on
the
Commission
and
the
Member
States
'to
adopt,
at
bilateral
level
in
the
negotiations
towards
a
post-2012
agreement,
a
mediating
role
between
the
positions
of
developed
countries,
in
order
to
ensure
by
means
of
a
balance
of
interest
the
success
of
the
climate
negotiations
involving
all
major
greenhouse
gas
emitters'.
In
diesem
Zusammenhang
kann
ich
nur
wiederholen,
worum
der
Ausschuss
für
Klimaänderung
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
gebeten
hat,
nämlich
"auf
bilateraler
Ebene
bei
den
Verhandlungen
im
Hinblick
auf
eine
Einigung
für
die
Zeit
nach
2012
eine
Vermittlerrolle
zwischen
Industrieländern
einzunehmen,
damit
sich
durch
einen
Ausgleich
der
Interessen
der
Erfolg
der
Klimaverhandlungen,
an
denen
sich
alle
wichtigen
Verursacher
von
Treibhausgasemissionen
beteiligen,
gewährleisten
lässt".
Europarl v8
If,
after
appropriate
draft
recommendations
from
the
Ombudsman,
this
mediating
role
fails,
then
the
Ombudsman
reports
to
the
European
Parliament
and
Parliament
will
then
take
appropriate
action
and,
hopefully,
the
institution
concerned
will
take
appropriate
action
as
well.
Wenn
diese
Vermittlerrolle
nach
zweckmäßigen
Empfehlungsvorschlägen
des
Bürgerbeauftragten
fehlschlägt,
berichtet
dieser
dem
Europäischen
Parlament,
und
das
Parlament
und
hoffentlich
auch
die
betroffene
Institution
ergreifen
geeignete
Maßnahmen.
Europarl v8
There
is
one
other
thing
we
should
take
into
account,
which
is
that
it
has
now
become
customary
for
citizens
to
communicate
with
a
foreign
state
-
in
this
case,
often
the
United
States
-
via
an
enterprise,
namely
an
airline,
that
has
nothing
to
do
with
it,
should
not
actually
need
certain
of
my
details,
and
should
not
be
trying
to
play
this
mediating
role.
Es
gibt
einen
weiteren
Punkt,
den
wir
berücksichtigen
sollen,
nämlich
dass
es
für
Bürgerinnen
und
Bürger
üblich
geworden
ist,
Kommunikationen
mit
einem
fremden
Staat
zu
haben
-
in
diesem
Fall
oft
mit
den
Vereinigten
Staaten
-
durch
ein
Unternehmen,
nämlich
eine
Luftlinie,
die
nichts
damit
zu
tun
hat,
auch
nicht
ganz
spezifische
Daten
von
mir
benötigen
sollte
und
nicht
versuchen
soll,
diese
Vermittlerrolle
zu
spielen.
Europarl v8
I
hope
that
in
future
this
European
Union
of
ours,
which
has
such
an
interest
in
peace
in
a
part
of
the
world
so
close
to
us,
will
be
able
to
play
a
more
effective
mediating
role
than
it
has
done
in
the
past.
Ich
hoffe,
dass
unsere
Europäische
Union,
die
ein
so
großes
Interesse
am
Frieden
in
diesem
uns
so
nahem
Teil
der
Welt
hat,
künftig
in
der
Lage
sein
wird,
eine
wirksamere
Vermittlerrolle
als
in
der
Vergangenheit
zu
spielen.
Europarl v8
However,
if
the
United
States
now
backs
Ariel
Sharon,
there
is
a
danger
that
it
will
no
longer
be
able
to
play
the
mediating
role
it
had
even
under
Bill
Clinton.
Doch
wenn
sich
die
Vereinigten
Staaten
nun
dem
Standpunkt
Scharons
anschließen,
besteht
die
Gefahr,
dass
sie
die
unter
anderem
von
Clinton
übernommene
Vermittlerrolle
nicht
mehr
ausüben.
Europarl v8
The
Commission
is
prepared
to
do
so,
and
your
Commissioner
will
endeavour
to
play
a
mediating
role.
Die
Kommission
ist
dazu
bereit,
und
Ihr
Kommissar
wird
alles
unternehmen,
um
seiner
Vermittlerrolle
gerecht
zu
werden.
Europarl v8