Übersetzung für "Media environment" in Deutsch
Ukraine
has
developed
a
dynamic
and
diverse
civil
society
and
media
environment.
Die
Ukraine
hat
eine
dynamische
und
vielseitige
Zivilgesellschaft
und
Medienlandschaft
entwickelt.
Europarl v8
The
media
environment
definitely
varies
between
the
individual
countries.
Das
Medienumfeld
unterscheidet
sich
ganz
klar
zwischen
den
einzelnen
Ländern.
Europarl v8
In
our
media
environment,
it's
as
if
they
don't
even
exist.
In
unserer
Medienlandschaft
ist
es
so,
als
würden
sie
gar
nicht
existieren.
TED2013 v1.1
That's
the
media
environment
we've
got.
Das
ist
die
Medienlandschaft
die
wir
haben.
TED2020 v1
The
availability
of
more
exciting,
positive
content
can
gradually
change
the
media
environment.
Der
Zugang
zu
interessanteren
Inhalten
positiver
Art
kann
das
Medienumfeld
allmählich
verändern.
TildeMODEL v2018
Meanwhile,
the
media
environment
has
worsened.
Auch
das
Medienumfeld
hat
sich
verschlechtert.
ParaCrawl v7.1
The
MEDIA
PRESENCE
ENVIRONMENT
can
be
adapted
to
your
needs
and
your
existing
conference
rooms.
Die
MEDIA
PRESENCE
ENVIRONMENT
lässt
sich
Ihren
Bedürfnissen
und
Ihren
vorhandenen
Konferenzräumen
anpassen.
ParaCrawl v7.1
The
MEDIA
PRESENCE
ENVIRONMENT
can
be
individually
customised
to
your
needs
and
premises.
Die
MEDIA
PRESENCE
ENVIRONMENT
lässt
sich
individuell
an
Ihre
Bedürfnisse
und
Räumlichkeiten
anpassen.
ParaCrawl v7.1
This
especially
applies
in
the
context
of
growing
digitalization
in
the
media
environment.
Dies
gilt
vor
allem
vor
dem
Hintergrund
der
fortschreitenden
Digitalisierung
im
Medienumfeld.
ParaCrawl v7.1
The
MPS
is
available
individually
as
well
as
a
complete
solution
with
the
Media
Presence
Environment.
Das
MPS
ist
einzeln
sowie
als
Komplettlösung
mit
der
Media
Presence
Environment
erhältlich.
ParaCrawl v7.1
How
does
journalism
react
to
the
convergent
media
environment?
Wie
stellt
sich
Journalismus
auf
die
konvergente
Medienumgebung
ein?
ParaCrawl v7.1
When
I
grew
up,
this
was
basically
the
media
environment
of
my
childhood
Als
ich
aufgewachsen
bin,
war
dies
im
Grunde
die
Medienlandschaft
meiner
Kinderheit
-
ParaCrawl v7.1
It
protects
the
ability
to
keep
up
with
changes
in
our
fast-moving
media
environment.
Er
schützt
die
Fähigkeit,
mit
den
Veränderungen
in
unserer
schnelllebigen
Medienumgebung
Schritt
zu
halten.
Europarl v8
These
values
of
public
broadcasting
are
equally
important
in
the
rapidly
changing
new
media
environment.
Dem
öffentlich-rechtlichen
Rundfunk
kommt
auch
in
dem
sich
rasch
verändernden
neuen
Medienumfeld
eine
große
Bedeutung
zu.
DGT v2019
Actors
who
wish
to
map
the
media
environment
need
to
consider
four
main
areas
:
Akteure,
die
eine
Bestandaufnahme
der
Medienlandschaft
vornehmen
wollen,
müssen
vier
weitere
wichtige
Bereiche
berücksichtigen:
EUbookshop v2