Übersetzung für "Measure at issue" in Deutsch
Firms
in
difficulty
do
not
have
access
to
the
measure
at
issue.
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
sind
von
der
betreffenden
Maßnahme
ausgenommen.
DGT v2019
That
situation
should
have
been
properly
taken
into
account
in
the
assessment
of
the
measure
at
issue.
Diese
Situation
hätte
bei
der
Beurteilung
der
fraglichen
Maßnahme
gebührend
berücksichtigt
werden
müssen.
EUbookshop v2
The
Commission
was
therefore
able
to
conclude
that
the
measure
at
issue
did
not
constitute
state
aid.
Daher
gelangte
sie
zu
dem
Schluss,
dass
die
fragliche
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
measure
at
issue
therefore
qualifies
as
applicable
after
accession,
with
two
exceptions.
Die
vorliegende
Maßnahme
wird
also
mit
zwei
Ausnahmen
als
nach
dem
Beitritt
anwendbar
angesehen.
DGT v2019
The
Commission
called
on
interested
parties
to
submit
comments
on
the
measure
at
issue.
Die
Kommission
hat
die
Beteiligten
aufgefordert,
sich
zu
den
fraglichen
Beihilfemaßnahmen
zu
äußern.
DGT v2019
Therefore
the
measure
at
issue
does
not
have
the
effect
of
increasing
exports
of
Spanish
goods
or
services.
Daher
führe
die
streitige
Maßnahme
nicht
zu
einer
Zunahme
der
Ausfuhr
spanischer
Güter
oder
Dienstleistungen.
DGT v2019
However,
this
statement
is
irrelevant
since
the
measure
at
issue
is
a
general
measure.
Diese
Aussage
sei
jedoch
nicht
relevant,
da
die
streitige
Maßnahme
eine
allgemeine
Maßnahme
sei.
DGT v2019
In
addition,
the
measure
at
issue
has
not
been
shown
to
affect
trade
between
Member
States.
Zudem
sei
nicht
erwiesen,
dass
die
streitige
Maßnahme
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
beeinträchtige.
DGT v2019
However,
under
the
measure
at
issue,
neither
control
nor
the
combination
of
the
two
businesses
is
necessary.
Bei
der
streitigen
Maßnahme
ist
jedoch
weder
die
Kontrolle
noch
die
Verschmelzung
der
beiden
Unternehmen
erforderlich.
DGT v2019
The
measure
at
issue
can
be
applied
in
conjunction
with
this
Article
of
the
TRLIS
[14].
Die
streitige
Maßnahme
kann
in
Verbindung
mit
diesem
Artikel
des
TRLIS
angewendet
werden
[14].
DGT v2019
The
Commission
invited
interested
parties
to
submit
their
comments
on
the
measure
at
issue.
Die
Kommission
forderte
alle
Beteiligten
auf,
sich
zu
der
fraglichen
Maßnahme
zu
äußern.
DGT v2019
The
selectivity
criterion
implies
that
subjective
restrictions
should
be
imposed
on
the
beneficiary
of
the
measure
at
issue.
Das
Selektivitätskriterium
setze
voraus,
dass
dem
Begünstigten
der
streitigen
Maßnahme
subjektive
Einschränkungen
auferlegt
werden.
DGT v2019
For
that
reason,
the
measure
at
issue
does
not
constitute
an
obstacle
to
the
right
to
property
within
the
meaning
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Die
streitige
Maßnahme
stelle
somit
keine
Einschränkung
des
Eigentumsrechts
im
Sinne
der
Charta
der
Grundrechte
dar.
TildeMODEL v2018
The
Commissionwas
therefore
able
to
conclude
that
the
measure
at
issue
did
not
constitute
State
aid.
Daher
gelangte
sie
zu
dem
Schluss,
dass
diefragliche
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
EUbookshop v2
A
Party
shall
seek
consultations
by
means
of
a
written
request
to
the
other
Party,
copied
to
the
Trade
and
Development
Committee,
identifying
the
measure
at
issue
and
the
provisions
of
this
Agreement
with
which
it
considers
the
measure
not
to
be
in
conformity.
Zur
Aufnahme
von
Konsultationen
übermittelt
eine
Vertragspartei
der
anderen
Vertragspartei
ein
schriftliches
Ersuchen
mit
Kopie
an
den
Handels-
und
Entwicklungsausschuss,
in
dem
sie
die
strittige
Maßnahme
aufführt
sowie
die
Bestimmungen
dieses
Abkommens,
gegen
die
diese
Maßnahme
ihrer
Auffassung
nach
verstößt.
DGT v2019
During
consultations,
each
Party
shall
provide
sufficient
factual
information,
so
as
to
allow
a
complete
examination
of
the
manner
in
which
the
measure
at
issue
could
affect
the
operation
and
application
of
the
provisions
of
this
Title.
Während
der
Konsultationen
legt
jede
Vertragspartei
ausreichende
Sachinformationen
vor,
damit
vollständig
geprüft
werden
kann,
wie
sich
die
strittige
Maßnahme
auf
das
Funktionieren
und
die
Anwendung
der
Bestimmungen
dieses
Titels
auswirken
könnte.
DGT v2019
The
complaining
Party
shall
identify
in
its
request
the
measure
at
issue,
and
it
shall
explain
how
such
measure
constitutes
a
breach
of
the
provisions
of
this
Title
in
such
a
manner
as
to
clearly
present
the
legal
basis
for
the
complaint.
Die
Beschwerdeführerin
nennt
in
ihrem
Ersuchen
die
strittige
Maßnahme
und
erläutert
in
einer
zur
Verdeutlichung
der
Rechtsgrundlage
der
Beschwerde
ausreichenden
Weise,
inwiefern
die
Maßnahme
mit
den
Bestimmungen
dieses
Titels
unvereinbar
ist.
DGT v2019