Übersetzung für "Meanwhile in germany" in Deutsch

Meanwhile, those in Italy, Germany and Brazil have been closed.
Diejenigen in Italien, Deutschland und Brasilien wurden zwischenzeitlich wieder geschlossen.
ParaCrawl v7.1

The American variant has meanwhile also prevailed in Germany as far as possible.
Die amerikanische Variante hat sich mittlerweile auch in Deutschland weitestgehend durchgesetzt.
ParaCrawl v7.1

After continuous threats, Biroreda initially fled to Turkey, he now meanwhile lives in Germany.
Nach anhaltenden Drohungen floh Biroreda zunächst in die Türkei, mittlerweile lebt er in in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, in Germany, where there are 2 million people of Polish descent, there is not one state school exclusively for Poles.
In Deutschland dagegen, wo 2 Millionen Menschen polnischer Herkunft leben, gibt es keine einzige öffentliche Schule ausschließlich für polnische Schülerinnen und Schüler.
Europarl v8

Meanwhile, in Germany, the elections this September may have surprising consequences for ECB monetary policy.
In der Zwischenzeit könnten in Deutschland die Wahlen im September überraschende Folgen für die Währungspolitik der EZB haben.
News-Commentary v14

Meanwhile, in Germany, a startup called Green City Solutions is building mobile moss-covered walls to clean polluted air and help lower urban temperatures.
In Deutschland baut unterdessen ein Start-up namens Green City Solutions mobile, mit Moos bepflanzte Wände, die die verschmutzte Luft reinigen und dazu beitragen sollen, die Temperatur in der Stadt zu senken.
News-Commentary v14

Meanwhile, growth in Germany and the eurozone “core” may further accelerate given the strength of emerging markets, which may show even greater resilience, underpinning more rapid global expansion.
Gleichzeitig könnte sich das Wachstum in Deutschland und dem „Kern“ der Eurozone angesichts der Stärke der Schwellenmärkte, die ggf. eine sogar noch größere Widerstandsfähigkeit zeigen könnten, weiter beschleunigen, was ein rascheres globales Wirtschaftswachstum stützen könnte.
News-Commentary v14

In the bulk of railway services in Germany, Austria and Switzerland it only exists as a successor to the Schnellzug in the form of trains like the ICE, the Intercity and the Interregio trains (whose original designation during the planning phase wasXD), the latter having been replaced meanwhile in Germany by Intercity services.
Im übrigen Bahnfernverkehr in Deutschland und der Schweiz existieren als Weiterentwicklungen aus dem Schnellzug andere Zuggattungen wie der Intercity-Express, der Intercity und der Interregio (ursprüngliche Bezeichnung in der Planungsphase war XD), der in Deutschland inzwischen in der Zuggattung Intercity aufgegangen ist.
WikiMatrix v1

Meanwhile, in Germany, IRC Hessen/ Rheinland­Pfalz had been working since 1997 with an inventor named Marcus Weiss.
Das IRC Hessen/Rheinland-Pfalz arbeitete unterdessen schon seit 1997 mit einem Erfinder namens Marcus Weiss zusammen.
EUbookshop v2

Meanwhile, in Germany, in spite of a planned route towards 67 by 2029, the Coalition policy of retirement age of 63 is a policy in denial of demographic trends.
Derweil verfolgt die Große Koalition in Deutschland trotz einer geplanten schrittweisen Erhöhung des Rentenalters auf 67 Jahre bis 2029 mit der Rente mit 63 eine der demografischen Entwicklung entgegengerichtete Politik .
ParaCrawl v7.1

The word “Credit history” from the American is meanwhile also used in Germany and describes this process well.
Das Wort „Credit History“ aus dem Amerikanischen findet mittlerweile auch in Deutschland Einzug und beschreibt diesen Vorgang gut.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, customers in northern Germany receive support from the company's new office in Hamburg, and those in the south from its Munich branch.
Kunden in Norddeutschland werden von der neugegründeten Geschäftsstelle in Hamburg und süddeutsche Kunden von der Geschäftsstelle München betreut und beraten.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, in Germany and Austria, though the practice may have ebbed slightly from the early 20th century, it is still considered commonplace to greet the new year by snacking on a pig made of marzipan, called a Glücksschwein (lucky pig).
Unterdessen gilt es in Deutschland und Österreich – obwohl der Brauch im Vergleich zum frühen 20. Jahrhundert ein wenig abgeebbt ist – immer noch als üblich, das neue Jahr mit dem Verzehr eines Schweins aus Marzipan zu begrüßen, welches man Glücksschwein nennt.
ParaCrawl v7.1

But meanwhile in Germany and in the USA the support for the planned free trade agreement drops.
Doch mittlerweile sinkt sowohl in Deutschland als auch in den USA der Rückhalt für das geplante Abkommen, wie unsere neue Umfrage zeigt.
ParaCrawl v7.1

That means, with strong heat, on which we must count meanwhile in Germany and only quite in south Europe, there are no more thermal material shifts, which can impair the function mode of doors.
Das bedeutet, bei starker Hitze, mit der wir ja mittlerweile in Deutschland und erst recht in Südeuropa rechnen müssen, gibt es keine thermischen Materialverschiebungen mehr, die die Funktionsweise von Türen beeinträchtigen können.
ParaCrawl v7.1

But for years now, the Chinese tablet has been sold in Europe under the name "MI PAD", meanwhile in Germany in the version MI PAD 3, and Apple could now demand that Xiaomi stop selling the MI PAD.
Nun wird aber bereits seit Jahren das chinesische Tablet unter dem Namen "MI PAD" in Europa verkauft, in Deutschland inzwischen in der Version MI PAD 3. Apple könnte nun fordern, dass Xiaomi den Verkauf des MI PAD einstellt.
ParaCrawl v7.1

The third part of the book deals with the possible impact of the intervention program, which has been performed and evaluated in the meanwhile several times in Germany.
Der dritte Teil des Buches beschäftigt sich mit den möglichen Auswirkungen des Interventionsprogrammes, welche mittlerweile auch in Deutschland mehrfach durchgeführt und evaluiert wurde.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile in Germany, the public outcry over their chosen performer was so vast and vocal that the national broadcaster did reverse their decision and a new representative was put to the public vote.
Inzwischen in Deutschland, Der öffentliche Aufschrei über Darsteller ihre gewählten war so groß und vocal, dass der nationale Sender tat umkehren ihre Entscheidung und ein neuer Vertreter wurde der Öffentlichkeit abstimmen.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile, in Rüsselsheim, Germany, Opel only followed ten years later – but were successful nonetheless.
Erst zehn Jahre später sollte Opel in Rüsselsheim ebenfalls das Fließband einführen – und war damit immer noch erfolgreich.
ParaCrawl v7.1

Meanwhile the App in Germany, Austria, Belgium, the Netherlands, Ireland and Spain via Android and England, France, Switzerland, Italy, Spain and Ireland via Apple Pay available.
Mittlerweile ist die App in Deutschland, Österreich, Belgien, den Niederlanden, Irland und Spanien via Android und in England, Frankreich, Schweiz, Italien, Spanien und Irland via Apple Pay verfügbar.
ParaCrawl v7.1

The Japanese bush mosquito has meanwhile firmly nationalised in Germany, it is unclear though whether the German representatives bite humans.
Die japanische Buschmücke hat sich inzwischen fest in Deutschland eingebürgert, man weiß aber noch nicht, ob die deutschen Exemplare auch Menschen stechen.
ParaCrawl v7.1