Übersetzung für "May be regarded" in Deutsch
The
environmental
organisations
may
be
regarded
as
acting
as
blow
lamps
on
us
politicians.
Die
Umweltorganisationen
sind
also
eine
Art
Blasebalg
für
uns
Politiker.
Europarl v8
Mr
Bonde's
proposal
may
be
regarded
as
poorly
thought
through.
Herr
Bondes
Vorschlag
dürfte
als
schlecht
durchdacht
angesehen
werden.
Europarl v8
Markets
and
assembly
centres
approved
in
accordance
with
Community
legislation
may
also
be
regarded
as
places
of
departure:
Als
Versandorte
können
auch
die
nach
den
Gemeinschaftsvorschriften
zugelassenen
Märkte
und
Sammelplätze
gelten,
JRC-Acquis v3.0
He
may
be
regarded
as
the
initiator
of
modern
computational
chemistry.
Er
kann
als
der
Vater
der
modernen
"computational
chemistry"
angesehen
werden.
Wikipedia v1.0
For
these
purposes,
the
following
may
be
regarded
as
highly
complex
or
risky
features:
Als
hochgradig
komplexes
oder
risikoreiches
Merkmal
kann
für
diese
Zwecke
Folgendes
angesehen
werden:
TildeMODEL v2018
A
vehicle
may
be
regarded
as
belonging
in
more
than
one
Class.
Ein
Fahrzeug
kann
zu
mehr
als
einer
Klasse
gehören.
DGT v2019
The
EU
may
be
regarded
as
a
test-bed
for
a
globalised
world.
Die
EU
kann
als
Laboratorium
einer
globalisierten
Welt
aufgefasst
werden.
TildeMODEL v2018
The
aid
element
may
therefore
be
regarded
as
the
full
amount
of
the
loan.
Das
Darlehen
ist
daher
in
gesamter
Höhe
als
Beihilfe
anzusehen.
DGT v2019
Factory
washing
may
not
be
regarded
as
a
form
of
treatment
for
the
purposes
of
this
provision.
Fabrikwäsche
ist
keine
Behandlung
im
Sinne
dieser
Bestimmung.
DGT v2019
This
test
may
only
be
regarded
as
a
screening
test.
Dieser
Test
ist
nur
als
„Screening“-Test
zu
betrachten.
DGT v2019
The
new
ACP-EC
partnership
procedures
may
be
regarded
as
exemplary
in
this
respect.
In
dieser
Hinsicht
können
die
neuen
Modalitäten
der
AKP-EG-Partnerschaft
als
bespielhaft
gelten.
TildeMODEL v2018
These
actions
may
be
regarded
as
a
particularly
important
component
of
this
action
programme.
Diese
Maßnahmen
können
als
ein
besonders
wichtiger
Bestandteil
des
vorliegenden
Aktionsprogramms
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Joint
undertakings
may
not
be
regarded
as
such
international
bodies.
Gemeinsame
Unternehmen
können
nicht
als
internationale
Einrichtungen
dieser
Art
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
The
breaks
observed
under
this
Article
may
not
be
regarded
as
daily
rest
periods.
Nach
diesem
Artikel
eingelegte
Unterbrechungen
dürfen
nicht
als
tägliche
Ruhezeit
betrachtet
werden.
TildeMODEL v2018
Some
aid
may,
however,
be
regarded
as
compatible
with
the
common
market.
Bestimmte
Beihilfen
können
jedoch
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden.
TildeMODEL v2018
"To
lose
one
aircraft
may
be
regarded
as
a
misfortune,
Ein
Raumschiff
zu
verlieren,
ist
ein
Unglück.
OpenSubtitles v2018
Availabilities
under
NCI
III
may
already
be
regarded
as
entirely
commi
11ed
(1).
Die
Mittel
des
NGI
können
als
bereits
vollständig
gebunden
gelten
(1).
EUbookshop v2