Übersetzung für "As regards" in Deutsch

Doubts also persist as regards financing the package.
Zweifel bleiben auch an der Finanzierung des Paketes.
Europarl v8

As regards financial regulation, I have one piece of bad news and two of good news.
Was die Finanzregulierung angeht, habe ich eine schlechte und zwei gute Nachrichten.
Europarl v8

As regards the use of PNR data, we should also include serious crime.
Hinsichtlich des Gebrauchs der Fluggastdaten sollten wir auch schwere Kriminalität mit einbeziehen.
Europarl v8

As regards the need, Madam President, it is obvious.
Frau Präsidentin, was die Notwendigkeit anbelangt, so ist diese offensichtlich.
Europarl v8

In fact, we share the Council's concerns as regards the gaps in the venture capital markets.
Tatsächlich teilen wir die Sorgen des Rates hinsichtlich der Lücken in den Risikokapitalmärkten.
Europarl v8

As regards research, we are going to review the Seventh Framework Programme.
Was die Forschung betrifft, so werden wir das Siebte Rahmenprogramm überarbeiten.
Europarl v8

As regards the further spread of this disease, I may have misunderstood the question.
Was allerdings die Verbreitung anbelangt, so habe ich das vielleicht falsch verstanden.
Europarl v8

It remains to be seen whether this will be possible as regards trade.
Es bleibt abzuwarten, ob dies im Handelsbereich möglich sein wird.
Europarl v8

That is what is involved here, not least as regards the detail.
Genau darum geht es auch im Detail.
Europarl v8