Übersetzung für "As regards" in Deutsch
Doubts
also
persist
as
regards
financing
the
package.
Zweifel
bleiben
auch
an
der
Finanzierung
des
Paketes.
Europarl v8
As
regards
financial
regulation,
I
have
one
piece
of
bad
news
and
two
of
good
news.
Was
die
Finanzregulierung
angeht,
habe
ich
eine
schlechte
und
zwei
gute
Nachrichten.
Europarl v8
As
regards
the
use
of
PNR
data,
we
should
also
include
serious
crime.
Hinsichtlich
des
Gebrauchs
der
Fluggastdaten
sollten
wir
auch
schwere
Kriminalität
mit
einbeziehen.
Europarl v8
As
regards
the
need,
Madam
President,
it
is
obvious.
Frau
Präsidentin,
was
die
Notwendigkeit
anbelangt,
so
ist
diese
offensichtlich.
Europarl v8
In
fact,
we
share
the
Council's
concerns
as
regards
the
gaps
in
the
venture
capital
markets.
Tatsächlich
teilen
wir
die
Sorgen
des
Rates
hinsichtlich
der
Lücken
in
den
Risikokapitalmärkten.
Europarl v8
As
regards
research,
we
are
going
to
review
the
Seventh
Framework
Programme.
Was
die
Forschung
betrifft,
so
werden
wir
das
Siebte
Rahmenprogramm
überarbeiten.
Europarl v8
As
regards
the
further
spread
of
this
disease,
I
may
have
misunderstood
the
question.
Was
allerdings
die
Verbreitung
anbelangt,
so
habe
ich
das
vielleicht
falsch
verstanden.
Europarl v8
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
be
possible
as
regards
trade.
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
dies
im
Handelsbereich
möglich
sein
wird.
Europarl v8
That
is
what
is
involved
here,
not
least
as
regards
the
detail.
Genau
darum
geht
es
auch
im
Detail.
Europarl v8