Übersetzung für "Matter of detail" in Deutsch
It
is
a
matter
of
detail
that
needs
to
be
clarified.
Es
ist
eine
Detailfrage,
die
geklärt
werden
muss.
Europarl v8
Although
the
overall
theme
seems
light,
everything
is
a
matter
of
detail.
Obwohl
das
allgemeine
Thema
scheint
Licht,
alles
ist
eine
Frage
der
Details.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
so
much
a
matter
of
technical
detail,
but
of
essence:
what
are
we
putting
the
emphasis
upon?
Dabei
geht
es
nicht
so
sehr
um
technische
Details,
sondern
um
die
Kernfragen:
Worauf
legen
wir
den
Schwerpunkt?
Europarl v8
Why
did
this
report
require
so
much
care,
including
a
time-
and
energy-consuming
Conciliation
Procedure,
even
though
many
may
perhaps
say
the
honourable
Members
are
acting
as
though
the
world
is
being
turned
upside
down,
when
it
is
basically
just
a
matter
of
detail?
Warum
sind
wir
bei
diesem
Bericht
mit
großer
Sorgfalt
vorgegangen,
bis
hinein
in
ein
Zeit
und
Kraft
raubendes
Vermittlungsverfahren,
auch
wenn
mancher
vielleicht
sagen
mag,
die
Abgeordneten
tun
hier
so,
als
ob
sie
die
Welt
einreißen,
aber
im
Grunde
genommen
sind
es
alles
nur
Details?
Europarl v8
The
difference
from
the
basic
report
is
a
simple
matter
of
detail
included
within
the
framework
of
a
parliamentary
discussion,
which,
incidentally,
has
been
extremely
well
conducted
by
the
rapporteur,
Mr
Ferber.
Der
Unterschied
zum
Grundlagenbericht
ist
eine
einfache
Detailfrage,
die
sich
im
Rahmen
der
übrigens
von
Herrn
Berichterstatter
Ferber
sehr
gut
geführten
parlamentarischen
Verhandlungen
leicht
verständlich
wird.
Europarl v8
We
had
proposed
a
further
addition
with
regard
to
the
matter
of
detail
as
to
who
has
jurisdiction
when
various
European
judicial
authorities
argue
over
a
case.
Wir
hatten
noch
einen
Zusatz
bei
der
Detailfrage
vorgeschlagen,
wer
zuständig
ist,
wenn
sich
verschiedene
Justizbehörden
in
Europa
um
einen
Fall
streiten.
Europarl v8
For
the
drive
of
the
rotary
positioner,
the
coil
30
is
excited
and
the
power
necessary
to
do
this,
for
example,
is
fed
via
a
flexible
line
not
shown
in
detail
here
for
reasons
of
clarities
since
it
is
a
matter
of
standard
structural
detail.
Zum
Antrieb
des
Drehpositionierers
wird
die
Spule
erregt,
die
dazu
an
sich
notwendige
Stromzuführung
z.
B.
über
eine
Flexleitung
ist
hier
im
einzelnen
aus
Gründen
der
Übersichtlichkeit
nicht
dargestellt,
da
es
sich
dabei
um
ein
übliches
Konstruktionsdetail
handelt.
EuroPat v2
No
matter
which
detail
of
this
dress,
it
also
can
be
the
best
choice
for
your
luxurious
cocktail
party.
Egal,
welches
Detail
dieses
Kleid,
es
kann
auch
die
beste
Wahl
für
Ihre
luxuriöse
Cocktail-Party
werden.
ParaCrawl v7.1
No
matter
which
detail
of
this
dress
they
all
can
meet
the
evening
party's
luxurious
and
elegant
surrounding
well.
Egal,
welches
Detail
dieses
Kleid
sie
alle
treffen
können
am
Abend
Partei
luxuriöse
und
elegante
Umgebung
gut.
ParaCrawl v7.1
If
the
outside
world
and
non-specialists
in
this
area
are
also
to
understand
what
this
is
all
about,
since
this
is
a
very
technically
complex
subject
matter
that
nevertheless
concerns
a
democratic
institution
and
serves
to
eliminate
the
so-called
democratic
deficit
in
Europe,
we
should
point
out
the
following:
What
this
means
is
that
Parliament
and
the
Council,
the
two
legislative
powers
of
the
European
Union,
cannot
on
their
own
deal
with
every
matter
of
detail.
Wenn
Außenstehende
und
nicht
auf
diesen
Bereich
spezialisierte
Personen
ebenfalls
verstehen
sollen,
worum
es
hier
geht,
da
es
sich
hier
um
ein
technisch
sehr
komplexes
Thema
handelt,
das
nichtsdestotrotz
eine
demokratische
Institution
betrifft
und
dazu
dient,
das
so
genannte
Demokratiedefizit
in
Europa
abzubauen,
sollten
wir
auf
Folgendes
hinweisen:
Dies
bedeutet,
dass
das
Parlament
und
der
Rat,
die
beiden
gesetzgebenden
Organe
der
Europäischen
Union,
sich
nicht
alleine
mit
allen
Details
auseinandersetzen
können.
Europarl v8
We
also
support
Mr
Deprez's
report
on
increasing
the
basic
salaries
of
Europol
staff:
if
the
European
Parliament
is
not
consulted
on
Europol's
general
budget,
it
does
not
make
sense
for
it
to
be
consulted
on
a
matter
of
detail.
Wir
unterstützen
auch
den
Bericht
des
Abgeordneten
Gérard
Deprez
über
die
Erhöhung
der
Grundgehälter
der
Europol-Bediensteten:
Wenn
das
Europäische
Parlament
nicht
zum
Gesamthaushaltsplan
von
Europol
konsultiert
wird,
ergibt
es
doch
keinen
Sinn,
wenn
dies
bei
einer
Detailfrage
geschieht.
Europarl v8
As
a
matter
of
principle,
details
of
applications
submitted
to
the
EMEA
remain
confidential.
Grundsätzlich
werden
die
bei
der
EMEA
eingereichten
Anträge
auch
weiterhin
vertraulich
behandelt.
EMEA v3
ECTS
methodology
relies
upon
institutions
preparing
good
information
about
practical
matters
and
details
of
its
courses.
Es
werden
Veranstaltungen
ermittelt,
um
die
Mobilität
der
Studierenden
zu
fördern.
EUbookshop v2
Advantageous
developments
of
the
invention
are
the
subject
matter
of
the
detailed
disclosure.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
der
Erfindung
sind
Gegenstand
der
abhängigen
Ansprüche.
EuroPat v2
Advantageous
developments
are
the
subject
matter
of
the
detailed
disclosure.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
sind
Gegenstand
der
abhängigen
Ansprüche.
EuroPat v2
Advantageous
refinements
are
the
subject
matter
of
the
detailed
embodiments
described
below.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
sind
Gegenstand
der
abhängigen
Ansprüche.
EuroPat v2
Advantageous
developments
are
the
subject
matter
of
the
detailed
description
below.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
sind
Gegenstand
der
abhängigen
Ansprüche.
EuroPat v2
Towards
the
end
of
the
debate
on
the
matter,
a
number
of
details
concerning
sludge
and
waste
water
came
up.
Zum
Schluss
der
Behandlung
dieses
Themas
wurden
eine
Reihe
von
Details
zu
Schlamm
und
Abwasser
vorgebracht.
Europarl v8
He
does,
however,
make
a
distinction
between
minor
matters
of
detail
and
the
main
issue
on
which
everything
depends.
Er
unterscheidet
wiederum
weise
zwischen
sekundären
Detailfragen
und
der
primären
Frage,
von
der
alles
abhängt.
ParaCrawl v7.1
A
compromise
cannot
of
course
satisfy
all
interests
entirely
and
certain
matters
of
detail
had
to
be
excluded.
Ein
Kompromiß
kann
natürlich
nicht
allen
Interessen
vollauf
genügen,
und
bestimmte
Detailfragen
mußten
daher
auch
ausgeklammert
werden.
Europarl v8
These
pledges
are,
Mr
Méndez,
like
all
pledges
on
matters
of
detail,
unexciting,
because
everyday
life
is
not
made
up
of
important
issues
alone.
Diese
großen
Schritte
nach
vorne
kann
ich
und
können
wir
erst
dann
tun,
wenn
wir
das
Vertrauen
gewonnen
haben,
indem
wir
die
einzelnen
Versprechen,
die
wir
heute
geben,
halten
und
die,
wie
alle
präzisen
Versprechungen,
auch
lästig
sind,
Herr
Méndez,
weil
es
im
Alltag
nicht
um
die
großen
Themen
geht.
Europarl v8
From
this
standpoint,
the
evaluation
of
the
implementation
of
the
budget
may
take
on
a
dimension
that
overrides
matters
of
detail.
Unter
dieser
Perspektive
gewinnt
die
Bewertung
der
Haushaltsausführung
vielleicht
eine
Dimension,
die
über
das
Detail
hinausgeht.
Europarl v8