Übersetzung für "Marine sector" in Deutsch
I
love
the
sea
since
I
was
child
and
I
always
wanted
to
work
in
the
marine
sector.
Seit
meiner
Kindheit
liebe
ich
das
Meer
und
wollte
immer
schon
einmal
im
meeresökologischen
Bereich
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
France
undertakes
to
implement
additional
measures
to
restructure
the
Marine
sector,
in
particular
those
required
to
bring
the
profitability
threshold
for
shipbuilding
down
from
4.5
orders
for
ships
(cruise
ship
equivalents)
a
year
(average
of
the
last
five
years)
to
[…].
Darüber
hinaus
sagt
Frankreich
zu,
zusätzliche
Umstrukturierungsmaßnahmen
im
Geschäftsbereich
Schifffahrt
und
hier
vor
allem
die
Maßnahmen
durchzuführen,
die
notwendig
sind,
um
die
Rentabilitätsschwelle
im
Schiffbau
von
4,5
Schiffsaufträgen
(Kreuzfahrtschiffäquivalente)
pro
Jahr
(Durchschnitt
der
letzten
fünf
Jahre)
auf
[…]
zu
senken.
DGT v2019
In
contrast
with
its
assessment
of
the
Transport
and
Power
sectors,
the
Commission
considers
that
the
measures
to
be
taken
under
the
restructuring
plan
in
the
Marine
sector
are
not
sufficient
to
offset
excess
capacity
in
Alstom's
shipyards.
Im
Gegensatz
zu
ihrer
Einschätzung
der
Lage
in
den
Geschäftsbereichen
Verkehr
und
Power
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
die
im
Umstrukturierungsplan
für
den
Geschäftsbereich
Schifffahrt
geplanten
Maßnahmen
nicht
ausreichen,
um
den
Kapazitätsüberschuss
der
Werften
von
Alstom
auszugleichen.
DGT v2019
Although
Alstom's
Marine
sector
has
the
technical
capacity
to
produce
different
types
of
vessel
(cruise
ships,
LNG
vessels,
carriers,
yachts,
scientific
and
military
vessels,
etc.),
it
seems
that
future
orders
will
probably
be
focused
on
demand
for
cruise
ships.
Auch
wenn
der
Geschäftsbereich
Schifffahrt
von
Alstom
technisch
durchaus
in
der
Lage
ist,
unterschiedliche
Schiffstypen
zu
bauen
(Kreuzfahrtschiffe,
Flüssiggastanker,
Frachter,
Yachten,
Schiffe
für
wissenschaftliche
und
militärische
Zwecke
usw.),
hat
es
den
Anschein,
als
dürften
künftig
vor
allem
Aufträge
für
Kreuzfahrtschiffe
eingehen.
DGT v2019
In
the
Marine
sector,
the
Commission
considers
that
the
order
forecasts
under
the
restructuring
plan
are
too
optimistic,
even
assuming
a
long-term
recovery
in
the
cruise
ship
market
and
even
allowing
for
the
possibility
for
Chantiers
de
l'Atlantique
to
produce
other
types
of
high-tech
vessels
such
as
LNG
carriers.
Im
Geschäftsbereich
Schifffahrt
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
die
Auftragsprognosen
im
Umstrukturierungsplan
zu
optimistisch
sind,
selbst
bei
der
Annahme,
dass
sich
langfristig
die
Erholung
des
Kreuzfahrtschiffmarktes
bestätigt,
und
selbst
wenn
davon
ausgegangen
wird,
dass
die
Chantiers
de
l'Atlantique
die
Möglichkeit
haben,
andere
Hochtechnologieschiffe
wie
Flüssiggastanker
zu
bauen.
DGT v2019
Before
the
current
restructuring,
Alstom
was
engaged
in
the
design,
manufacture
and
maintenance
of
products
and
systems
in
four
areas:
power
generation
(referred
to
below
as
the
Power
sector),
transmission
and
distribution
(referred
to
below
as
the
T&D
sector),
rail
transport
(referred
to
below
as
the
Transport
sector)
and
shipbuilding
(referred
to
below
as
the
Marine
sector):
Vor
der
Umstrukturierung
war
Alstom
in
der
Konzeption,
Herstellung
und
Wartung
von
Erzeugnissen
und
Systemen
in
vier
Bereichen
tätig:
Energie
(im
Folgenden
Sparte
„Power“),
Stromübertragung
und
-verteilung
(im
Folgenden
Sparte
„T
&
D“),
Eisenbahnverkehr
(im
Folgenden
Sparte
„Verkehr“)
und
im
Schiffbau
(im
Folgenden
Sparte
„Schifffahrt“):
DGT v2019
The
Marine
sector
elicited
comments
from
the
mayors
of
Nantes
and
Saint-Nazaire,
who
expressed
their
serious
concern
at
the
social
consequences
of
the
proceedings.
Für
den
Geschäftsbereich
Schifffahrt
ging
eine
Stellungnahme
der
Bürgermeister
von
Nantes
und
Saint-Nazaire
ein,
die
ihrer
starken
Beunruhigung
aufgrund
der
sozialen
Auswirkungen
des
Verfahrens
Ausdruck
verliehen.
DGT v2019
Lastly,
the
undertaking
given
by
the
French
authorities
to
withdraw
the
notification
of
innovation
aid
and
not
to
present
notifications
for
restructuring
aid,
both
of
which
relate
to
the
Marine
sector,
is
in
line
with
point
42(iii)
of
the
guidelines.
Schließlich
ist
die
Zusage
Frankreichs,
die
Anmeldung
von
Innovationsbeihilfen
zurückzuziehen
und
keine
Anmeldung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
vorzunehmen,
jeweils
den
Bereich
Schifffahrt
betreffend,
Ziffer
42
iii)
der
Leitlinien
zuzuordnen.
DGT v2019
Business
activities
worth
EUR
800
million
in
turnover
(base
2002/2003)
within
the
Alstom
group,
excluding
the
Marine
sector,
shall
be
divested
within
a
period
of
[…].
Aktivitäten,
die
innerhalb
der
Alstom-Gruppe
(ohne
Schifffahrt)
800
Mio.
EUR
zum
Umsatz
beitragen
(Basisjahr
2002/2003),
werden
innerhalb
einer
Frist
von
[…]
veräußert.
DGT v2019
France
shall
implement
such
additional
measures
to
restructure
Alstom's
Marine
sector
as
are
necessary
to
bring
the
profitability
threshold
down
from
4.5
ship
orders
(cruise
ship
equivalents)
a
year
(average
for
the
last
five
years)
to
[…].
Frankreich
führt
zusätzliche
Umstrukturierungsmaßnahmen
im
Geschäftsbereich
Schifffahrt
von
Alstom
durch,
um
die
Rentabilitätsschwelle
von
4,5
Schiffbauaufträgen
(vom
Typ
Kreuzfahrtschiff)
pro
Jahr
(Durchschnitt
der
letzten
fünf
Jahre)
auf
[…]
zu
senken.
DGT v2019
Lastly,
through
guarantees
in
the
Marine
sector,
the
state
has
accepted
responsibility
for
an
unspecified
amount
and
has
already
granted
guarantees
(former
measure
3)
valued
at
some
EUR
411
million.
Schließlich
exponiert
sich
der
Staat
mit
den
Bürgschaften
im
Bereich
Schifffahrt
mit
einem
noch
nicht
feststehenden
Betrag
und
hat
bereits
Bürgschaften
gewährt
(alte
Maßnahme
3),
die
auf
rund
411
Mio.
EUR
geschätzt
werden.
DGT v2019
Lastly,
in
the
Marine
sector,
and
in
particular
in
the
cruise
ship
segment,
the
current
crisis
is
regarded
as
temporary,
given
the
favourable
long-term
growth
prospects.
Im
Geschäftsbereich
Schifffahrt
schließlich,
und
hier
vor
allem
im
Segment
Kreuzfahrtschiffe,
wird
die
derzeitige
Krise
wegen
der
guten
langfristigen
Wachstumsaussichten
als
ein
vorübergehendes
Phänomen
gesehen.
DGT v2019
The
livelihoods
of
many
of
my
constituents
are
dependent
on
the
marine
sector
and
a
coherent
safety
policy
for
all
facets
of
maritime
transport
is
an
urgent
necessity.
Viele
meiner
Wähler
verdienen
ihren
Lebensunterhalt
ausschließlich
im
Seeverkehrssektor
und
daher
ist
eine
kohärente
Sicherheitspolitik
für
alle
Aspekte
des
Schiffsverkehrs
dringend
erforderlich.
Europarl v8
The
oil
tanker
sector,
for
example,
requires
an
extremely
stable
and
clear
Community
legal
and
judicial
framework,
without
which
the
effectiveness
and
transparency
of
economic
and
trade
relations
in
the
marine
sector
cannot
be
guaranteed
and
maintained.
Der
Sektor
Öltanker
beispielsweise
verlangt
einen
äußerst
stabilen
und
klaren
Gesetzes-
und
Rechtsrahmen,
ohne
den
die
Effektivität
und
die
Transparenz
der
Wirtschafts-
und
Handelsbeziehungen
im
Seeverkehr
nicht
gewährleistet
und
aufrecht
erhalten
werden
können.
Europarl v8
The
payments
are
adjusted
according
to
a
price
index
clause
in
Article
6.2
of
the
Hurtigruten
Agreement,
taking
into
account
the
price
of
marine
gas
oil,
salary
costs
in
the
marine
sector
and
NIBOR
[6].
Die
Zahlungen
werden
gemäß
einer
Preisindex-Klausel
in
Artikel
6
Absatz
2
des
Hurtigruten-Abkommens
unter
Berücksichtigung
der
Preisentwicklung
bei
Gasöl
für
den
Seeverkehr,
der
Lohnkostenentwicklung
im
Seeverkehrssektor
und
des
NIBOR
[6]
angepasst.
DGT v2019