Übersetzung für "Marine sector" in Deutsch

I love the sea since I was child and I always wanted to work in the marine sector.
Seit meiner Kindheit liebe ich das Meer und wollte immer schon einmal im meeresökologischen Bereich arbeiten.
ParaCrawl v7.1

In addition, France undertakes to implement additional measures to restructure the Marine sector, in particular those required to bring the profitability threshold for shipbuilding down from 4.5 orders for ships (cruise ship equivalents) a year (average of the last five years) to […].
Darüber hinaus sagt Frankreich zu, zusätzliche Umstrukturierungsmaßnahmen im Geschäftsbereich Schifffahrt und hier vor allem die Maßnahmen durchzuführen, die notwendig sind, um die Rentabilitätsschwelle im Schiffbau von 4,5 Schiffsaufträgen (Kreuzfahrtschiffäquivalente) pro Jahr (Durchschnitt der letzten fünf Jahre) auf […] zu senken.
DGT v2019

In contrast with its assessment of the Transport and Power sectors, the Commission considers that the measures to be taken under the restructuring plan in the Marine sector are not sufficient to offset excess capacity in Alstom's shipyards.
Im Gegensatz zu ihrer Einschätzung der Lage in den Geschäftsbereichen Verkehr und Power ist die Kommission der Ansicht, dass die im Umstrukturierungsplan für den Geschäftsbereich Schifffahrt geplanten Maßnahmen nicht ausreichen, um den Kapazitätsüberschuss der Werften von Alstom auszugleichen.
DGT v2019

Although Alstom's Marine sector has the technical capacity to produce different types of vessel (cruise ships, LNG vessels, carriers, yachts, scientific and military vessels, etc.), it seems that future orders will probably be focused on demand for cruise ships.
Auch wenn der Geschäftsbereich Schifffahrt von Alstom technisch durchaus in der Lage ist, unterschiedliche Schiffstypen zu bauen (Kreuzfahrtschiffe, Flüssiggastanker, Frachter, Yachten, Schiffe für wissenschaftliche und militärische Zwecke usw.), hat es den Anschein, als dürften künftig vor allem Aufträge für Kreuzfahrtschiffe eingehen.
DGT v2019

In the Marine sector, the Commission considers that the order forecasts under the restructuring plan are too optimistic, even assuming a long-term recovery in the cruise ship market and even allowing for the possibility for Chantiers de l'Atlantique to produce other types of high-tech vessels such as LNG carriers.
Im Geschäftsbereich Schifffahrt vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Auftragsprognosen im Umstrukturierungsplan zu optimistisch sind, selbst bei der Annahme, dass sich langfristig die Erholung des Kreuzfahrtschiffmarktes bestätigt, und selbst wenn davon ausgegangen wird, dass die Chantiers de l'Atlantique die Möglichkeit haben, andere Hochtechnologieschiffe wie Flüssiggastanker zu bauen.
DGT v2019

Before the current restructuring, Alstom was engaged in the design, manufacture and maintenance of products and systems in four areas: power generation (referred to below as the Power sector), transmission and distribution (referred to below as the T&D sector), rail transport (referred to below as the Transport sector) and shipbuilding (referred to below as the Marine sector):
Vor der Umstrukturierung war Alstom in der Konzeption, Herstellung und Wartung von Erzeugnissen und Systemen in vier Bereichen tätig: Energie (im Folgenden Sparte „Power“), Stromübertragung und -verteilung (im Folgenden Sparte „T & D“), Eisenbahnverkehr (im Folgenden Sparte „Verkehr“) und im Schiffbau (im Folgenden Sparte „Schifffahrt“):
DGT v2019

The Marine sector elicited comments from the mayors of Nantes and Saint-Nazaire, who expressed their serious concern at the social consequences of the proceedings.
Für den Geschäftsbereich Schifffahrt ging eine Stellungnahme der Bürgermeister von Nantes und Saint-Nazaire ein, die ihrer starken Beunruhigung aufgrund der sozialen Auswirkungen des Verfahrens Ausdruck verliehen.
DGT v2019

Lastly, the undertaking given by the French authorities to withdraw the notification of innovation aid and not to present notifications for restructuring aid, both of which relate to the Marine sector, is in line with point 42(iii) of the guidelines.
Schließlich ist die Zusage Frankreichs, die Anmeldung von Innovationsbeihilfen zurückzuziehen und keine Anmeldung von Umstrukturierungsbeihilfen vorzunehmen, jeweils den Bereich Schifffahrt betreffend, Ziffer 42 iii) der Leitlinien zuzuordnen.
DGT v2019

Business activities worth EUR 800 million in turnover (base 2002/2003) within the Alstom group, excluding the Marine sector, shall be divested within a period of […].
Aktivitäten, die innerhalb der Alstom-Gruppe (ohne Schifffahrt) 800 Mio. EUR zum Umsatz beitragen (Basisjahr 2002/2003), werden innerhalb einer Frist von […] veräußert.
DGT v2019

France shall implement such additional measures to restructure Alstom's Marine sector as are necessary to bring the profitability threshold down from 4.5 ship orders (cruise ship equivalents) a year (average for the last five years) to […].
Frankreich führt zusätzliche Umstrukturierungsmaßnahmen im Geschäftsbereich Schifffahrt von Alstom durch, um die Rentabilitätsschwelle von 4,5 Schiffbauaufträgen (vom Typ Kreuzfahrtschiff) pro Jahr (Durchschnitt der letzten fünf Jahre) auf […] zu senken.
DGT v2019

Lastly, through guarantees in the Marine sector, the state has accepted responsibility for an unspecified amount and has already granted guarantees (former measure 3) valued at some EUR 411 million.
Schließlich exponiert sich der Staat mit den Bürgschaften im Bereich Schifffahrt mit einem noch nicht feststehenden Betrag und hat bereits Bürgschaften gewährt (alte Maßnahme 3), die auf rund 411 Mio. EUR geschätzt werden.
DGT v2019

Lastly, in the Marine sector, and in particular in the cruise ship segment, the current crisis is regarded as temporary, given the favourable long-term growth prospects.
Im Geschäftsbereich Schifffahrt schließlich, und hier vor allem im Segment Kreuzfahrtschiffe, wird die derzeitige Krise wegen der guten langfristigen Wachstumsaussichten als ein vorübergehendes Phänomen gesehen.
DGT v2019

The livelihoods of many of my constituents are dependent on the marine sector and a coherent safety policy for all facets of maritime transport is an urgent necessity.
Viele meiner Wähler verdienen ihren Lebensunterhalt ausschließlich im Seeverkehrssektor und daher ist eine kohärente Sicherheitspolitik für alle Aspekte des Schiffsverkehrs dringend erforderlich.
Europarl v8

The oil tanker sector, for example, requires an extremely stable and clear Community legal and judicial framework, without which the effectiveness and transparency of economic and trade relations in the marine sector cannot be guaranteed and maintained.
Der Sektor Öltanker beispielsweise verlangt einen äußerst stabilen und klaren Gesetzes- und Rechtsrahmen, ohne den die Effektivität und die Transparenz der Wirtschafts- und Handelsbeziehungen im Seeverkehr nicht gewährleistet und aufrecht erhalten werden können.
Europarl v8

The payments are adjusted according to a price index clause in Article 6.2 of the Hurtigruten Agreement, taking into account the price of marine gas oil, salary costs in the marine sector and NIBOR [6].
Die Zahlungen werden gemäß einer Preisindex-Klausel in Artikel 6 Absatz 2 des Hurtigruten-Abkommens unter Berücksichtigung der Preisentwicklung bei Gasöl für den Seeverkehr, der Lohnkostenentwicklung im Seeverkehrssektor und des NIBOR [6] angepasst.
DGT v2019