Übersetzung für "Maintaining momentum" in Deutsch

Only by maintaining the current momentum can we move the SDG agenda forward.
Nur indem wir die aktuelle Dynamik aufrechterhalten, können wir die SDG-Agenda vorantreiben.
News-Commentary v14

Maintaining the momentum of this process of concertation will require further, systematic steps.
Damit die Dynamik dieses Abstimmungsprozesses erhalten bleibt, sind weitere systematische Schritte erforderlich.
TildeMODEL v2018

India is more self-contained than China, and it should have less difficulty in maintaining its upside momentum.
Indien ist unabhängiger als China und sollte weniger Schwierigkeiten haben, seinen Aufschwung aufrechtzuerhalten.
News-Commentary v14

We all have an interest in maintaining the political momentum of recent weeks.
Wir alle haben eine Interesse daran, dass die politische Dynamik der letzten Wochen aufrechterhalten wird.
TildeMODEL v2018

The pending renewal of the panel will constitute an important step in maintaining this momentum.
Die bevorstehende Neubesetzung des Gremiums wird von großer Bedeutung für die Aufrechterhaltung dieser Dynamik sein.
TildeMODEL v2018

Like you, I am convinced that the start of accession negotiations is key to maintaining the reform momentum in the country.
Ich vertrete wie Sie die Überzeugung, dass die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen für das Aufrechterhalten der Reformdynamik in dem Land entscheidend ist.
Europarl v8

Before the Seoul Summit, we were convinced that the toughest and most important test was going to be maintaining our momentum.
Vor dem Gipfel in Seoul waren wir überzeugt, dass der härteste und wichtigste Test die Aufrechterhaltung unseres Aktionsimpulses sein würde.
Europarl v8

We discussed the importance of maintaining the momentum of the accession negotiations and of tackling the remaining outstanding issues.
Wir sprachen darüber, wie wichtig es ist, das Tempo der Beitrittsverhandlungen beizubehalten und die Energie bei der Behandlung der noch ausstehenden Themen zu bewahren.
Europarl v8

I listened carefully to Mr Kasoulides and I assure him that we will share the objective of maintaining the momentum for peace in the months ahead.
Ich habe Herrn Kasoulides aufmerksam zugehört, und ich versichere ihm, dass auch wir das Ziel verfolgen werden, die Friedensdynamik in den kommenden Monaten aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

In this respect, the Committee would point out that in June 1993, the Copenhagen Council established the criteria for assessing whether applicant countries were ready for accession, and added as a rider that "the Union's capacity to absorb new members, while maintaining the momentum of European integration, is also an important consideration."
Der Ausschuß erinnert daran, daß der Europäische Rat im Juni 1993 in Kopenhagen die Kriterien, die der Analyse und Bewertung der Lage der beitrittswilligen Kandidaten zugrunde gelegt werden sollen, festgelegt hat und dem hinzugefügt hat, daß die Fähigkeit der Union, neue Mitglieder aufzunehmen und dabei gleichzeitig die Geschwindigkeit der europäischen Integration unverändert beizubehalten, von großer Bedeutung für das allgemeine Interesse sowohl der Union als auch der Beitrittskandidaten sei.
TildeMODEL v2018

The European Council recalled that the Union's capacity to absorb new members, while maintaining the momentum of European integration, is an important consideration in the general interest of both the Union and the candidate countries.
Der Europäische Rat erinnerte daran, dass die Fähigkeit der Union, neue Mitglieder aufzunehmen, dabei jedoch die Dynamik der europäischen Integration zu erhalten, einen sowohl für die Union als auch für die Kandidatenländer wichtigen Gesichtspunkt von allgemeiner Bedeutung darstelle.
TildeMODEL v2018

The Committee recommends consideration of supplementary financing which might proportionately be very small, but could be vital to maintaining the momentum and continuity of a growing programme, and which otherwise may be seriously affected by a shortfall before the Fourth Framework Programme is adopted and implemented.
Der Ausschuß empfiehlt, zusätzliche, selbst verhältnismäßig geringe Mittel ins Auge zu fassen, die für die Aufrechterhaltung der Dynamik und Kontinuität eines sich ausdehnenden Programms von entscheidender Bedeutung sein könnten, das andernfalls einer Verknappung der Mittel vor der Annahme und Einleitung des vierten Rahmenprogramms zum Opfer fallen könnte.
TildeMODEL v2018

By so doing they play a crucial part in maintaining the momentum for closer integration across the European Union.
Die Strukturfonds dienen der Verbesserung der Chancen für die wirtschaftlich benachteiligten Regionen und spielen somit eine wichtige Rolle für die Aufrechterhaltung der Dynamik hin zu einer stärkeren Integration der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

The publication of the reports is also instrumental in maintaining the momentum of the EEU initiative and enabling a wider debate on energy policy.
Die Veröffentlichung dieser Berichte sei zudem bei der Aufrechterhaltung der Dynamik der Initiative zur Schaffung der Energieunion behilflich und ermögliche eine umfassendere Debatte über die Energiepolitik.
TildeMODEL v2018

The Union's capacity to absorb new members, while maintaining the momentum of European integration, is also an important consideration in the general interest of both the Union and the candidate countries."
Die Kapazität der Union zur Aufnahme neuer Mitglieder bei einer anhaltenden Dynamik der europäischen Integration sollte in die Überlegungen zum allgemeinen Wohl, sowohl der Union als auch der beitrittswilligen Staaten, einbezogen werden.
TildeMODEL v2018

The Commission’s strategy centres upon the coordination of existing initiatives, continuously reviewing progress and maintaining momentum of the Action Plan.
Die Strategie der Kommission ist darauf ausgerichtet, die bestehenden Initiativen zu koordi­nieren, den Fortschritt laufend zu überwachen und die Dynamik des Aktionsplans zu erhalten.
TildeMODEL v2018