Übersetzung für "Maintaining momentum" in Deutsch
Only
by
maintaining
the
current
momentum
can
we
move
the
SDG
agenda
forward.
Nur
indem
wir
die
aktuelle
Dynamik
aufrechterhalten,
können
wir
die
SDG-Agenda
vorantreiben.
News-Commentary v14
Maintaining
the
momentum
of
this
process
of
concertation
will
require
further,
systematic
steps.
Damit
die
Dynamik
dieses
Abstimmungsprozesses
erhalten
bleibt,
sind
weitere
systematische
Schritte
erforderlich.
TildeMODEL v2018
India
is
more
self-contained
than
China,
and
it
should
have
less
difficulty
in
maintaining
its
upside
momentum.
Indien
ist
unabhängiger
als
China
und
sollte
weniger
Schwierigkeiten
haben,
seinen
Aufschwung
aufrechtzuerhalten.
News-Commentary v14
We
all
have
an
interest
in
maintaining
the
political
momentum
of
recent
weeks.
Wir
alle
haben
eine
Interesse
daran,
dass
die
politische
Dynamik
der
letzten
Wochen
aufrechterhalten
wird.
TildeMODEL v2018
The
pending
renewal
of
the
panel
will
constitute
an
important
step
in
maintaining
this
momentum.
Die
bevorstehende
Neubesetzung
des
Gremiums
wird
von
großer
Bedeutung
für
die
Aufrechterhaltung
dieser
Dynamik
sein.
TildeMODEL v2018
Like
you,
I
am
convinced
that
the
start
of
accession
negotiations
is
key
to
maintaining
the
reform
momentum
in
the
country.
Ich
vertrete
wie
Sie
die
Überzeugung,
dass
die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
für
das
Aufrechterhalten
der
Reformdynamik
in
dem
Land
entscheidend
ist.
Europarl v8
Before
the
Seoul
Summit,
we
were
convinced
that
the
toughest
and
most
important
test
was
going
to
be
maintaining
our
momentum.
Vor
dem
Gipfel
in
Seoul
waren
wir
überzeugt,
dass
der
härteste
und
wichtigste
Test
die
Aufrechterhaltung
unseres
Aktionsimpulses
sein
würde.
Europarl v8
We
discussed
the
importance
of
maintaining
the
momentum
of
the
accession
negotiations
and
of
tackling
the
remaining
outstanding
issues.
Wir
sprachen
darüber,
wie
wichtig
es
ist,
das
Tempo
der
Beitrittsverhandlungen
beizubehalten
und
die
Energie
bei
der
Behandlung
der
noch
ausstehenden
Themen
zu
bewahren.
Europarl v8
I
listened
carefully
to
Mr
Kasoulides
and
I
assure
him
that
we
will
share
the
objective
of
maintaining
the
momentum
for
peace
in
the
months
ahead.
Ich
habe
Herrn
Kasoulides
aufmerksam
zugehört,
und
ich
versichere
ihm,
dass
auch
wir
das
Ziel
verfolgen
werden,
die
Friedensdynamik
in
den
kommenden
Monaten
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
In
this
respect,
the
Committee
would
point
out
that
in
June
1993,
the
Copenhagen
Council
established
the
criteria
for
assessing
whether
applicant
countries
were
ready
for
accession,
and
added
as
a
rider
that
"the
Union's
capacity
to
absorb
new
members,
while
maintaining
the
momentum
of
European
integration,
is
also
an
important
consideration."
Der
Ausschuß
erinnert
daran,
daß
der
Europäische
Rat
im
Juni
1993
in
Kopenhagen
die
Kriterien,
die
der
Analyse
und
Bewertung
der
Lage
der
beitrittswilligen
Kandidaten
zugrunde
gelegt
werden
sollen,
festgelegt
hat
und
dem
hinzugefügt
hat,
daß
die
Fähigkeit
der
Union,
neue
Mitglieder
aufzunehmen
und
dabei
gleichzeitig
die
Geschwindigkeit
der
europäischen
Integration
unverändert
beizubehalten,
von
großer
Bedeutung
für
das
allgemeine
Interesse
sowohl
der
Union
als
auch
der
Beitrittskandidaten
sei.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
recalled
that
the
Union's
capacity
to
absorb
new
members,
while
maintaining
the
momentum
of
European
integration,
is
an
important
consideration
in
the
general
interest
of
both
the
Union
and
the
candidate
countries.
Der
Europäische
Rat
erinnerte
daran,
dass
die
Fähigkeit
der
Union,
neue
Mitglieder
aufzunehmen,
dabei
jedoch
die
Dynamik
der
europäischen
Integration
zu
erhalten,
einen
sowohl
für
die
Union
als
auch
für
die
Kandidatenländer
wichtigen
Gesichtspunkt
von
allgemeiner
Bedeutung
darstelle.
TildeMODEL v2018
The
Committee
recommends
consideration
of
supplementary
financing
which
might
proportionately
be
very
small,
but
could
be
vital
to
maintaining
the
momentum
and
continuity
of
a
growing
programme,
and
which
otherwise
may
be
seriously
affected
by
a
shortfall
before
the
Fourth
Framework
Programme
is
adopted
and
implemented.
Der
Ausschuß
empfiehlt,
zusätzliche,
selbst
verhältnismäßig
geringe
Mittel
ins
Auge
zu
fassen,
die
für
die
Aufrechterhaltung
der
Dynamik
und
Kontinuität
eines
sich
ausdehnenden
Programms
von
entscheidender
Bedeutung
sein
könnten,
das
andernfalls
einer
Verknappung
der
Mittel
vor
der
Annahme
und
Einleitung
des
vierten
Rahmenprogramms
zum
Opfer
fallen
könnte.
TildeMODEL v2018
By
so
doing
they
play
a
crucial
part
in
maintaining
the
momentum
for
closer
integration
across
the
European
Union.
Die
Strukturfonds
dienen
der
Verbesserung
der
Chancen
für
die
wirtschaftlich
benachteiligten
Regionen
und
spielen
somit
eine
wichtige
Rolle
für
die
Aufrechterhaltung
der
Dynamik
hin
zu
einer
stärkeren
Integration
der
Europäischen
Union.
TildeMODEL v2018
The
publication
of
the
reports
is
also
instrumental
in
maintaining
the
momentum
of
the
EEU
initiative
and
enabling
a
wider
debate
on
energy
policy.
Die
Veröffentlichung
dieser
Berichte
sei
zudem
bei
der
Aufrechterhaltung
der
Dynamik
der
Initiative
zur
Schaffung
der
Energieunion
behilflich
und
ermögliche
eine
umfassendere
Debatte
über
die
Energiepolitik.
TildeMODEL v2018
The
Union's
capacity
to
absorb
new
members,
while
maintaining
the
momentum
of
European
integration,
is
also
an
important
consideration
in
the
general
interest
of
both
the
Union
and
the
candidate
countries."
Die
Kapazität
der
Union
zur
Aufnahme
neuer
Mitglieder
bei
einer
anhaltenden
Dynamik
der
europäischen
Integration
sollte
in
die
Überlegungen
zum
allgemeinen
Wohl,
sowohl
der
Union
als
auch
der
beitrittswilligen
Staaten,
einbezogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission’s
strategy
centres
upon
the
coordination
of
existing
initiatives,
continuously
reviewing
progress
and
maintaining
momentum
of
the
Action
Plan.
Die
Strategie
der
Kommission
ist
darauf
ausgerichtet,
die
bestehenden
Initiativen
zu
koordinieren,
den
Fortschritt
laufend
zu
überwachen
und
die
Dynamik
des
Aktionsplans
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018