Übersetzung für "Maintain flexibility" in Deutsch

Secondly, I want to emphasise the need to maintain flexibility for Member States.
Zweitens möchte ich die Notwendigkeit betonen, die Flexibilität für Mitgliedstaaten aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

Similar dances and frolic gymnastics is the only way to maintain the original flexibility.
Allein solche Tänze und gymnastische Übungen können die ursprüngliche Beweglichkeit bewahren.
ParaCrawl v7.1

You limit your employment costs to the specific assignment period and maintain full flexibility.
Sie begrenzen Ihre Personalkosten auf die tatsächliche Einsatzphase und behalten die volle Flexibilität.
CCAligned v1

Do you want to maintain the transparency, flexibility and manageability of your company?
Wollen Sie die Transparenz, Flexibilität und Führbarkeit Ihrer Unternehmung erhalten?
CCAligned v1

Maintain maximum flexibility and remain open for the future.
Behalten Sie maximale Flexibiltät und bleiben Sie offen für die Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Some cells do manage to maintain youthful flexibility.
Manche Zellen schaffen es, sich ihre jugendliche Flexibilität zu behalten.
ParaCrawl v7.1

Maintain flexibility with Westland's assembly of assemblies.
Flexibilität bewahren mit der Baugruppenmontage von Westland.
ParaCrawl v7.1

We note that many other Parliament amendments would maintain this flexibility.
Wir stellen fest, dass viele andere Änderungsanträge des Parlaments eine solche Flexibilität ermöglichen.
Europarl v8

Member States need to maintain sufficient flexibility in this respect in ongoing international negotiations on spectrum.
Die Mitgliedstaaten müssen diesbezüglich bei den laufenden internationalen Verhandlungen über die Frequenznutzung ausreichende Flexibilität wahren.
TildeMODEL v2018

It must be noted that many other amendments of the Parliament would maintain this flexibility.
Es sei darauf hingewiesen, dass zahlreiche andere Änderungsanträge des Parlaments eine solche Flexibilität stützen würden.
TildeMODEL v2018

I happen to believe that it is essential to maintain the flexibility of the commitology procedure.
Ich bin nun einmal der Meinung, daß die Flexibilität des Ausschußverfahrens erhalten bleiben sollte.
Europarl v8

Maintain flexibility and choice by way of 64-bit Windows 7/8.1/10 and Linux®.
Bietet Flexibilität und Auswahl mittels Unterstützung von Windows 7/8(.1) und Linux®.
ParaCrawl v7.1

In order to maintain the flexibility options, the grid expansion would not be completely stopped,” says Christian Bussar.
Um die Flexibilitätsoptionen beizubehalten würde der Netzausbau nicht vollständig gestoppt“, so Christian Bussar.
ParaCrawl v7.1

Finishing rubber and plastic in order to maintain flexibility and provide a new protection.
Finishing Gummi und Kunststoff, um die Flexibilität zu erhalten und einen neuen Schutz.
CCAligned v1

Moderate exercise (mainly to maintain mobility and flexibility of the joints);
Moderate Bewegung (vor allem die Mobilität und Flexibilität der Gelenke zu erhalten);
CCAligned v1

Despite our growth and success, we maintain our flexibility, competence, creativity and momentum.
Bei allem Wachstum und Erfolg behalten wir unsere Flexibilität, Kompetenz, Kreativität und Impulsstärke.
ParaCrawl v7.1

In order to maintain the flexibility options, the grid expansion would not be completely stopped," says Christian Bussar.
Um die Flexibilitätsoptionen beizubehalten würde der Netzausbau nicht vollständig gestoppt", so Christian Bussar.
ParaCrawl v7.1

Maintain the flexibility needed to meet product specifications for multiple markets.
Bewahren Sie die benötigte Flexibilität, um die Produktspezifikationen für mehrere Märkte zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

Leverage what you have, and maintain the flexibility to change.
Nutzen Sie, was Sie haben, und behalten Sie die Flexibilität zu wechseln.
ParaCrawl v7.1

It targets the optimum moisture balance, to restore and maintain its flexibility to the nail plate.
Es versichert den optimalen Feutigkeitsgehalt, um die Flexibilität der Nagelplatte wieder herzustellen und zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

That is precisely why we want to maintain this flexibility, which is important if we are to adapt to a changing environment.
Genau aus diesem Grund wollen wir diese Flexibilität bewahren, die wichtig ist, wenn wir uns an eine sich verändernde Umgebung anpassen sollen.
Europarl v8

We do, however, wish to maintain the flexibility to put in funds where they are needed in order not to grant any particular country preferential treatment.
Wir wollen jedoch die Flexibilität behalten, Mittel dort einzusetzen, wo sie nötig sind, um nicht dem einen oder anderen Land eine bevorzugte Stellung einzuräumen.
Europarl v8

We must maintain a certain flexibility in this matter and I can see that you are quite aware of this but - and this is the last point to which I would like to draw your attention, even though, I regret, you are not listening to me - I also feel that we must view this merely as an initial step.
Wir müssen diesbezüglich eine gewisse Flexibilität wahren, und ich stelle fest, dass Sie sich dessen voll bewusst sind, doch - und das ist der letzte Punkt, auf den ich Ihre Aufmerksamkeit lenken möchte, auch wenn Sie mir leider nicht zuhören - müssen wir dies auch lediglich als den ersten Schritt betrachten.
Europarl v8

On the subject of reduced rates, however, and bearing in mind the concept of tax sovereignty, it should be recalled that the Member States must maintain the necessary flexibility in implementing social and cultural policies, in particular when setting reduced VAT rates.
Zum Thema der gesenkten Sätze allerdings und unter Berücksichtigung des Begriffs der Steuersouveränität sei daran erinnert, dass die Mitgliedstaaten die notwendige Flexibilität bei der Umsetzung sozial- und kulturpolitischer Maßnahmen bewahren müssen, insbesondere bei der Festsetzung niedrigerer MwSt.-Sätze.
Europarl v8