Übersetzung für "Made on" in Deutsch
However,
this
support
must
be
made
conditional
on
specific
terms
and
requirements.
Diese
Unterstützung
muss
jedoch
an
spezifische
Bedingungen
und
Anforderungen
geknüpft
sein.
Europarl v8
May
I
also
acknowledge
the
effort
everyone
has
made
on
this.
Lassen
Sie
mich
außerdem
die
Anstrengungen
anerkennen,
die
alle
Beteiligten
unternommen
haben.
Europarl v8
The
Netherlands
made
a
start
on
this
as
much
as
a
year
ago.
Die
Niederlande
machten
damit
vor
ungefähr
einem
Jahr
den
Anfang.
Europarl v8
At
the
next
part-session,
will
we
be
condemning
an
attack
made
on
her?
Werden
wir
in
der
nächsten
Sitzungsperiode
einen
auf
sie
verübten
Anschlag
verurteilen?
Europarl v8
A
laudable
effort
has
clearly
been
made
to
improve
on
the
original
proposals.
Es
wurden
selbstverständlich
lobenswerte
Anstrengungen
unternommen,
um
die
ursprünglichen
Vorschläge
zu
verbessern.
Europarl v8
Both
the
previous
Commission
and
the
current
Commission
have
made
proposals
on
this.
Wir,
die
vorherige
Kommission
und
die
meine,
haben
diesbezüglich
Vorschläge
gemacht.
Europarl v8
I
am
particularly
angry
at
the
attacks
being
made
on
Irish
beef.
Besonders
ungehalten
bin
ich
über
die
Angriffe
auf
irisches
Rindfleisch.
Europarl v8
We
hope
progress
will
be
made
on
enlargement.
Wir
hoffen,
daß
in
bezug
auf
die
Erweiterung
Fortschritte
gemacht
werden.
Europarl v8
That
has
been
made
clear
on
many
occasions.
Dies
wurde
bereits
bei
vielen
Gelegenheiten
unter
Beweis
gestellt.
Europarl v8
Everyone
knows
that
concessions
will
have
to
be
made
on
all
sides.
Und
jeder
weiß,
daß
hierfür
Zugeständnisse
auf
jeder
Seite
erforderlich
sein
werden.
Europarl v8
The
main
aim
is
to
respect
the
commitments
made
on
both
sides.
Das
Wichtigste
ist,
daß
beide
Seiten
sich
an
die
Vereinbarungen
halten.
Europarl v8
In
Vienna,
absolutely
no
progress
was
made
on
such
reforms.
In
Wien
ist
man
bei
diesen
Reformen
keinen
Schritt
weitergekommen.
Europarl v8
The
calculation
shall
be
made
on
the
basis
of
the
figures
relating
to
the
financial
year
in
question:
Bei
der
Berechnung
werden
folgende
Daten
des
betreffenden
Haushaltsjahres
zugrunde
gelegt:
DGT v2019
Those
adjustments
were
made
on
the
basis
of
a
reasonable
estimate
of
the
market
value
of
the
differences.
Diese
Berichtigungen
erfolgten
auf
der
Grundlage
einer
vertretbaren
Schätzung
des
Marktwerts
dieser
Unterschiede.
DGT v2019
The
notification
shall
be
made
by
fax
on
the
model
form
set
out
in
Annex
IV
to
this
Regulation.
Die
Mitteilung
erfolgt
per
Fax
nach
dem
Muster
von
Anhang
IV
dieser
Verordnung.
DGT v2019
All
investments
undertaken
by
ECFs
will
be
made
on
the
basis
of
robust
business
plans.
Alle
Beteiligungen
von
Eigenkapitalfonds
erfolgen
auf
der
Grundlage
solider
Unternehmenspläne.
DGT v2019
We
have
made
progress
on
all
these
areas.
In
all
diesen
Bereichen
haben
wir
Fortschritte
gemacht.
Europarl v8
Significant
progress
has
been
made
so
far
on
the
technical
preparation
of
the
CCCTB
proposal.
Bei
der
technischen
Vorbereitung
des
GKKB-Vorschlages
wurden
bisher
wichtige
Fortschritte
erzielt.
Europarl v8
Two-fifths
of
the
reductions
have
already
been
made
on
non-tariff
measures.
Zwei
Fünftel
der
Senkungen
erfolgte
bereits
bei
den
nichttarifären
Maßnahmen.
Europarl v8
We
have
also
made
progress
on
quantifying
the
structural
policy
objectives.
Auch
bei
der
Quantifizierung
der
strukturpolitischen
Vorgaben
haben
wir
Fortschritte
erzielt.
Europarl v8
Clear
progress
has
been
made
on
the
issue
of
sales
names.
Bei
der
Verkehrsbezeichnung
sind
deutliche
Fortschritte
wahrzunehmen.
Europarl v8