Übersetzung für "I made" in Deutsch

There is one point, Mr Watson, on which I clearly made an error.
Zu einem Punkt, Herr Watson, habe ich zweifellos einen Fehler gemacht.
Europarl v8

Before Mr Lamassoure's statement, I made two proposals for changes.
Vor dem Beitrag von Herrn Lamassoure habe ich zwei Änderungsvorschläge gemacht.
Europarl v8

I made this point myself in my speech just now.
Ich habe diesen Punkt in meiner Rede eben erwähnt.
Europarl v8

I have made my views known before.
Ich habe meine Ansichten vorab geäußert.
Europarl v8

I have made such calls many times in the Committee on Budgets.
Diesbezügliche Forderungen habe ich bereits mehrmals und nachdrücklich im Budgetausschuss gefordert.
Europarl v8

I have made that absolutely clear to the Turkish authorities.
Ich habe das den türkischen Behörden in aller Klarheit mitgeteilt.
Europarl v8

Had I been here, I would have made a correction.
Wäre ich hier gewesen, hätte ich eine Berichtigung beantragt.
Europarl v8

I think I have already made that point quite clearly.
Ich denke, das habe ich mit meinem Beitrag zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

Madam, I made it clear what our intention was.
Frau Vallelersundi, ich habe gesagt, was unsere Absicht war.
Europarl v8

I made a clear-cut enquiry, and you failed to understand it.
Ich habe eine präzise Nachfrage gestellt, und die haben Sie nicht verstanden.
Europarl v8

There are specific instances which I have been made aware of.
Es gibt besondere Vorfälle in diesem Zusammenhang, über die ich informiert wurde.
Europarl v8

Madam President, I had made a suggestion in keeping with the Minutes.
Frau Präsidentin, ich hatte einen Vorschlag zum Protokoll gemacht.
Europarl v8

I have not made this up.
Das habe ich mir nicht ausgedacht.
Europarl v8

That was why I made my own investigation.
Daher führte ich meine eigene Untersuchung durch.
Europarl v8

Mr President, I made a mistake when reading the text.
Herr Präsident, ich habe beim Lesen des Textes einen Fehler gemacht.
Europarl v8

I will miss all the friends I have made here tremendously.
Alle Freunde, die ich hier gefunden habe, werden mir sehr fehlen.
Europarl v8

I myself have made dozens of mistakes of that kind.
Ich selbst habe Dutzende Fehler dieser Art begangen.
Europarl v8

I did and made no progress in the Council.
Ich habe das getan und habe keine Fortschritte im Rat machen können.
Europarl v8

Thirdly, this is the shortest speech I have made so far!
Drittens: Das war die kürzeste Rede die ich bisher gehalten habe!
Europarl v8

I hope I have made this sufficiently clear.
Ich hoffe, meine Ausführungen waren ausreichend genug.
Europarl v8

I have made inquiries as to whether this procedure is available.
Ich habe Erkundigungen eingezogen, ob dieses Verfahren hier anwendbar ist.
Europarl v8

By the way, the electric bicycle I ride was made in China.
Das Fahrrad, das ich fahre, wurde übrigens in China hergestellt.
Europarl v8

In the last two weeks, I have made official visits to Greece and Romania.
In den letzten beiden Wochen habe ich Griechenland und Rumänien offizielle Besuche abgestattet.
Europarl v8

I also made very direct comments to the Foreign Minister.
Ich habe mich auch dem Außenminister gegenüber sehr direkt geäußert.
Europarl v8

I made no reference in my question to the costs of the asylum procedure.
Ich bin in meiner Anfrage nicht auf die Kosten des Asylverfahrens eingegangen.
Europarl v8

However, I have made it clear that it was not the name.
Ich habe immerhin deutlich gemacht, dass dies nicht die eigentliche Bezeichnung ist.
Europarl v8

Have I made myself clear enough now?
Habe ich mich jetzt klar genug ausgedrückt?
Europarl v8