Übersetzung für "As made" in Deutsch
In
my
opinion,
it
is
essential
that
this
directive
should
be
made
as
functional
as
possible.
Ich
halte
es
für
wichtig,
daß
diese
Richtlinie
möglichst
operationell
gestaltet
wird.
Europarl v8
We
have
made
as
heavy
weather
of
this
as
when
discussing
the
constitution.
Wir
haben
uns
so
schwer
getan,
als
wir
die
Verfassung
diskutiert
haben.
Europarl v8
References
to
the
repealed
Directive
shall
be
construed
as
being
made
to
this
Regulation.
Verweisungen
auf
die
aufgehobene
Richtlinie
gelten
als
Verweisungen
auf
die
vorliegende
Verordnung.
DGT v2019
I
am
in
favour
of
as
much
data
as
possible
being
made
accessible
on
the
Internet.
Ich
unterstütze,
dass
möglichst
viele
Daten
im
Internet
zugänglich
gemacht
werden.
Europarl v8
Similarly,
a
number
of
positive
moves
were
made
as
regards
the
European
Commission.
Manche
positive
Aspekte
sind
auch
in
Bezug
auf
die
Europäische
Kommission
zu
verzeichnen.
Europarl v8
Consequently,
few
demands
are
made
as
regards
the
policy
changes
required.
Folglich
werden
nur
wenige
Forderungen
in
Bezug
auf
Änderungen
in
der
Politik
erhoben.
Europarl v8
Efforts
to
adapt
to
climate
change
must
be
made
as
soon
as
possible.
Maßnahmen
zur
Anpassung
an
den
Klimawandel
müssen
so
bald
wie
möglich
getroffen
werden.
Europarl v8
Earmarked
funds
are,
as
a
rule,
made
better
use
of
through
such
arrangements.
In
ihrem
Verwendungszweck
festgelegte
Mittel
werden
dort
in
der
Regel
besser
genutzt.
Europarl v8
It
is
not
about
deregulation
within
the
ports,
as
is
being
made
out.
Er
dient
nicht
der
Deregulierung
im
Hafensektor,
wie
es
immer
dargestellt
wird.
Europarl v8
This
approach
is
unacceptable,
as
we
have
made
clear
to
Russia
on
several
occasions.
Dieser
Ansatz
ist
inakzeptabel,
wie
wir
Russland
gegenüber
mehrfach
klargestellt
haben.
Europarl v8
It's
as
though
you
made
something
resonate
within
them.
Das
ist,
als
ob
man
in
ihnen
etwas
zum
Klingen
bringt.
TED2013 v1.1