Übersetzung für "Lump amount" in Deutsch
The
exporter
claimed
that
it
paid
this
fee
as
a
lump-sum
amount
to
the
Environment
Protection
Bureau.
Der
Ausführer
behauptete,
er
habe
diese
Gebühr
als
Pauschalbetrag
an
die
Umweltschutzbehörde
abgeführt.
DGT v2019
It’s
the
present
value,
or
the
lump-sum
amount
that
a
series
of
future
payments
are
worth
at
present.
Dies
ist
der
Barwert
oder
der
Pauschalbetrag,
den
eine
Reihe
zukünftiger
Zahlungen
derzeit
wert
ist.
ParaCrawl v7.1
It
might
indeed
be
expected
that
the
system
involving
a
lump
sum
amount
for
the
year
will
provide
a
better
use
of
administrative
resources
than
a
lump
sum
amount
calculated
per
day.
Es
wäre
tatsächlich
zu
erwarten,
dass
das
auf
einem
jährlichen
Pauschalbetrag
basierende
System
zu
einer
besseren
Nutzung
administrativer
Ressourcen
führen
wird,
als
ein
pro
Tag
berechneter
Pauschalbetrag.
DGT v2019
In
view
of
the
fact
that
most
fishermen
have
income
from
more
than
one
professional
activity,
it
should
therefore
be
considered
that
the
lump
sum
amount
for
the
year,
based
on
the
annual
income
derived
from
fisheries,
is
difficult
to
establish.
Angesichts
der
Tatsache,
dass
die
meisten
Fischer
Einkommen
aus
mehr
als
einer
beruflichen
Tätigkeit
erzielen,
ist
daher
davon
auszugehen,
dass
der
auf
dem
mit
der
Fischereitätigkeit
erzielten
Jahreseinkommen
basierende
jährliche
Pauschalbetrag
schwierig
zu
ermitteln
ist.
DGT v2019
If
the
increased
living
costs
are
considered
to
be
higher
than
the
lump
sum
amount
of
SEK
95
per
day,
both
fishermen
and
self-employed
persons
can
choose
the
option
of
proving
that
their
increased
cost
of
living
exceeds
the
standard
deduction
by
producing
a
report
on
all
assignments/business
trips
in
the
taxation
year.
Wenn
die
erhöhten
Lebenshaltungskosten
für
höher
als
den
Pauschalbetrag
von
SEK
95
gehalten
werden,
können
sich
sowohl
Fischer
als
auch
Selbständige
für
die
Option
entscheiden,
den
Nachweis
dafür
zu
erbringen,
dass
ihre
erhöhten
Lebenshaltungskosten
den
Regelsatz
übersteigen,
indem
sie
eine
Aufstellung
sämtlicher
Einsätze/Geschäftsreisen
im
jeweiligen
Steuerjahr
vorlegen.
DGT v2019
In
the
cases
in
which
the
Commission
decides
also
to
propose
a
lump
sum,
the
amount
of
the
lump
sum
will
be
calculated
using
the
method
set
out
in
paragraphs
19
to
24
of
the
2005
Communication,
the
sole
proviso
being
that
the
day
on
which
the
period
begins11
should
be
the
day
after
the
time
limit
for
transposition
set
out
in
the
directive
expires.
Beschließt
die
Kommission,
zusätzlich
einen
Pauschalbetrag
vorzuschlagen,
wird
dieser
gemäß
der
unter
Ziffer
19
bis
24
der
Mitteilung
von
2005
dargelegten
Methode
berechnet,
wobei
als
Tag
des
Fristbeginns11
der
Tag
nach
dem
Ablauf
der
in
der
jeweiligen
Richtlinie
festgelegten
Umsetzungsfrist
festzulegen
ist.
TildeMODEL v2018
Grants
awarded
from
EU
funds
may
take
the
form
of:
a)
the
reimbursement
of
part
or
all
of
the
eligible
costs
of
a
project,
b)
a
lump-sum
(fixed
amount)
or
c)
a
flat
rate
(a
scale-of-unit
cost).
Finanzhilfen
der
EU
können
in
folgender
Form
gewährt
werden:
a)
als
Erstattung
bestimmter
oder
sämtlicher
förderfähiger
Kosten
eines
Projekts,
b)
als
Pauschalbetrag
(Festbetrag)
oder
c)
als
Pauschaltarif
(Prozentsatz
der
Einheitskosten).
TildeMODEL v2018
The
relevant
aid
shall
include
a
lump-sum
amount
destined
to
compensate
the
costs
of
collection
of
these
products
which
shall
be
transferred
from
the
distiller
to
the
producer,
if
the
relevant
costs
are
borne
by
the
latter.
Die
Unterstützung
umfasst
einen
Pauschalbetrag
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
Anlieferung
der
Erzeugnisse,
der
von
der
Brennerei
an
den
Erzeuger
weitergegeben
wird,
wenn
diese
Kosten
vom
Letzteren
getragen
werden.
DGT v2019
The
annual
lump
sum
amount
that
a
farmer
may
be
granted
shall
not
exceed
the
total
amount
of
his
basic
payment
before
application
of
Article
63
of
Regulation
(EU)
No
1306/2013
in
the
given
year.
Der
jährliche
Pauschalbetrag,
der
einem
Betriebsinhaber
gewährt
werden
kann,
übersteigt
nicht
den
Gesamtbetrag
seiner
Basisprämie
vor
Anwendung
von
Artikel
63
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1306/2013
in
dem
betreffenden
Jahr.
DGT v2019
The
relevant
aid
shall
include
a
lump-sum
amount
to
compensate
for
the
costs
of
collection
of
the
by-products
of
winemaking.
Die
betreffende
Beihilfe
umfasst
einen
Pauschalbetrag
zur
Deckung
der
Kosten
für
das
Einsammeln
der
Nebenerzeugnisse
der
Weinbereitung.
DGT v2019
For
ship-owners
engaged
in
international
maritime
transport,
tonnage
tax
is
deemed
to
replace
corporation
tax
or
personal
income
tax
by
a
lump
sum
amount
calculated
on
the
basis
of
the
tonnage
of
the
fleet
operated.
Im
Rahmen
der
Tonnagesteuerregelung
können
Schiffseigner,
die
im
internationalen
Seeverkehr
tätig
sind,
anstelle
von
Körperschaftsteuer
oder
Einkommensteuer
einen
Pauschalbetrag
entrichten,
der
sich
auf
der
Grundlage
der
Tonnage
ihrer
Flotte
berechnet.
DGT v2019
Under
Estonian
legislation,
pensions
based
on
insurance
periods
acquired
until
31
December
1998
consist
of
two
parts,
one
of
which
is
a
basic
lump-sum
amount.
Nach
dem
estnischen
Recht
setzen
sich
Renten,
die
auf
bis
zum
31.
Dezember
1998
zurückgelegten
Versicherungszeiten
basieren,
aus
zwei
Teilen
zusammen,
wobei
einer
davon
ein
Grund-Pauschalbetrag
ist.
TildeMODEL v2018
If
they
are
used,
fees
should
be
charged
by
reference
to
a
lump
sum
amount
as
a
pure
entry
fee
and/or
linked
to
the
extra
costs
incurred
by
the
tax
administration
as
a
result
of
the
APA.
Werden
Gebühren
erhoben,
so
sollte
dies
in
Form
einer
pauschalen
Antragsgebühr
und/oder
nach
Maßgabe
der
Zusatzkosten
geschehen,
die
der
Steuerverwaltung
infolge
des
APA
entstehen.
TildeMODEL v2018
Although
the
General
Court
dismissed
the
claims
in
so
far
as
they
concerned
the
subsidiary
Systran
Luxembourg,
it
did,
on
the
other
hand,
recognise
that
the
Commission’s
conduct
had
caused
Systran
material
damage
for
the
loss
in
value
of
its
intangible
assets
(that
is
the
loss
in
value
of
its
intellectual
property
rights),
assessed
as
a
lump-sum
amount
of
€12
million,
and
non-pecuniary
damage,
assessed
at
€1
000.
Das
Gericht
wies
zwar
die
Anträge
in
Bezug
auf
die
Tochtergesellschaft
Systran
Luxembourg
zurück,
erkannte
aber
an,
dass
das
Verhalten
der
Kommission
Systran
einen
materiellen
Schaden
aufgrund
des
Wertverlusts
ihrer
immateriellen
Vermögensgegenstände
(d.
h.
des
Wertverlusts
ihrer
Rechte
des
geistigen
Eigentums),
den
es
pauschal
mit
12
Millionen
Euro
bewertete,
und
einen
mit
1
000
Euro
bewerteten
immateriellen
Schaden
verursacht
habe.
TildeMODEL v2018
The
terms
and
conditions
of
this
contribution,
which
may
uke
the
form
of
the
taking
on
board
of
Gambian
seamen
or
the
payment
by
the
shipowners
of
a
lump
sum
amount
intended
for
the
training
of
fishermen,
may
be
determined
within
the
Joint
Committee
as
from
the
fourth
year
of
application
of
the
Agreement.
Die
Einzelheiten
und
Bedingungen
für
diesen
Beitrag,
der
in
der
Anheucrung
von
gambischen
Seeleuten
oder
in
der
Zahlung
einer
für
die
Ausbildung
von
Fischern
bestimmten
Pauschalsumme
durch
die
Reeder
bestehen
kann,
können
ab
dem
vierten
Jahr
der
Anwendung
des
Abkommens
innerhalb
des
Gemischten
Ausschusses
festgelegt
werden.
EUbookshop v2
If
in
cases
pursuant
to
1
and
2
above
the
client
proves
that
the
damage
sustained
by
us
has
actually
been
significantly
less
than
the
lump
sum
amount,
the
compensation
claim
shall
be
restricted
to
the
amount
of
actual
damage
incurred.
Weist
der
Kunde
in
den
Fällen
der
Ziffern
1.
und
2.
nach,
dass
uns
tatsächlich
ein
wesentlich
geringerer
Schaden
als
die
Pauschalsumme
entstanden
ist,
beschränkt
sich
der
Anspruch
auf
die
Höhe
des
tatsächlichen
Schadens.
ParaCrawl v7.1
Travel
costs
for
assembly
within
Austria
will
be
charged
at
a
lump-sum
amount
of
EUR
240.00
plus
statutory
VAT.
An-
und
Abfahrtskosten
bei
Montagen
werden
in
Österreich
mit
einem
Pauschalbetrag
von
EUR
240,00
zuzüglich
der
gesetzlichen
Umsatzsteuer
verrechnet.
ParaCrawl v7.1
A
cash
benefit
is
granted
either
as
a
monthly
pension
or
lump
sum
amount,
plus
a
PHP
500
monthly
supplemental
allowance.
Eine
Barleistung
wird
entweder
als
monatliche
Rente
gewährt
oder
Pauschalbetrag,
plus
eine
PHP
500
monatliche
Zusatzgeld.
ParaCrawl v7.1