Übersetzung für "Is amounted to" in Deutsch

The project budget is only amounted to 100 million rubles this year.
Das Projektbudget ist erst in diesem Jahr auf 100 Millionen Rubel betragen.
ParaCrawl v7.1

Similarly, in Poland, expenditure in Mazowieckie, in which Warsaw is located, amounted to around 1½% of GDP, over twice the level in all other Polish regions, except one (Malopolskie).
Auch in Polen sind die Ausgaben in der Region Mazowieckie, in der Warschau liegt, mit rund 1,5 % des BIP mehr als doppelt so hoch wie in allen anderen Regionen mit Ausnahme von einer (Malopolskie).
TildeMODEL v2018

The EU exports of services to Asia(10) (data for South Korea is not available) amounted to 23.6 Bn ECU in 1996 and to 20.0 Bn ECU in 1995.
Der Wert der Dienstleistungsausfuhren aus der EU nach Asien(10) (für Südkorea sind keine Daten verfügbar) belief sich 1996 auf 23,6 Mrd. ECU und 1995 auf 20,0 Mrd. ECU.
EUbookshop v2

During the cruise convention was presented a study on the economic sector made dall'Associação Brasileira de Cruzeiros Marítimos (Abremar) which shows that the economic benefit provided by the cruise industry Brazilian economy during the 2010-2011 cruise season is amounted to 814 million dollars.
Während der Fahrt Konvention wurde eine Studie über die wirtschaftlichen Sektor vorgestellt gemacht dall'Associação Brasileira de Cruzeiros Marítimos (Abremar), die zeigt, dass der wirtschaftliche Nutzen durch die Kreuzfahrt-Industrie brasilianische Wirtschaft während 2010-2011 Kreuzfahrtsaison vorgesehen ist belief sich auf 814 Millionen Dollar.
ParaCrawl v7.1

Also while in France the balance between taxes paid and social spending is positive and amounted to EUR 2,441 per capita, as well as in Germany amounted to EUR 1,920, in Italy the balance is negative (that is, the fees paid are greater than what is returned to citizens in terms of social spending) and is equal to 28 Euros per capita.
Darüber hinaus, während in Frankreich das Gleichgewicht zwischen den gezahlten Steuern und Sozialausgaben ist positiv und gleich 2441 Euro pro Kopf, wie auch in Deutschland belief sich auf 1920 Euro, in Italien ist sie negativ (dh, Steuern zu zahlen sind größer als das, was die Bürger wieder in Form von Sozialausgaben) und ist gleich 28 Euro pro Kopf.
ParaCrawl v7.1

The most important source of government income is taxes, which amounted to 384.2 billion euros, thus accounting for a good half of total revenue.
Die wichtigste Einnahmequelle des Staates sind die Steuern, die mit 384,2 Milliarden Euro gut die Hälfte der gesamten Einnahmen ausmachten.
ParaCrawl v7.1

Net revenue is in fact amounted to a total of 1.6519 billion Swiss francs, an increase of 4.0% compared to 1.5878 billion Swiss francs in the first three months of 2010.
Der Nettoumsatz ist in der Tat belief sich auf insgesamt 1,6519 Mrd. Franken, was einem Anstieg von 4,0% auf 1,5878 Milliarden Franken in den ersten drei Monaten des Jahres 2010 verglichen.
ParaCrawl v7.1

Trade between France and ASEAN is expanding and amounted to almost €30 billion in 2016.
Der Handel zwischen Frankreich und ASEAN nimmt zu und belief sich 2016 auf fast 30 Mrd. Euro.
ParaCrawl v7.1

Since 1st of January 2016 it is amounted to between 8-11% of the notarized sales price and is graded as follows:
Seit dem 01.01.2016 beträgt sie neuerdings zwischen 8-11% des beurkundeten Kaufpreises und staffelt sich nun wie folgt:
ParaCrawl v7.1

The name devil's claw would say a legend telling that when animals are wounded with the prickles of harpagophytum, they began to jump and shake furiously is that amounted to a frenzied dance diabolical .
Der Name Teufelskralle würde eine Legende erzählt, dass, wenn Tiere mit den Stacheln von Harpagophytum werden verwundet sagen, fingen sie an zu springen und schütteln wütend ist, die zu einem rasenden Tanz diabolische betrug.
ParaCrawl v7.1

The most important source of government income is taxes, which amounted to 403.5 billion euros, thus accounting for a good half of total revenue.
Die wichtigste Einnahmequelle des Staates sind Steuern, die mit 403,5 Milliarden Euro gut die Hälfte der gesamten Einnahmen ausmachten.
ParaCrawl v7.1

The relevant amount is disbursed to the company upon its request.
Dieser Betrag wird dem Unternehmen auf Antrag ausgezahlt.
DGT v2019

The overall amount is estimated to be $400 billion for the whole of the euro area.
Diese Reserven werden für die gesamte Euro-Zone insgesamt auf 400 Milliarden US-Dollar geschätzt.
Europarl v8

This amount is added to the normal value and can also be negative.
Dieser Wert wird zum Normal-Wert hinzu gezählt und kann auch negativ sein.
PHP v1

Its age is estimated to amount 300 million years.
Das Alter des Sternhaufens wird auf 300 Millionen Jahre geschätzt.
Wikipedia v1.0

In the first round, half of the amount is planned to be spent.
Im ersten Durchgang soll die Hälfte des Geldes ausgegeben werden.
WMT-News v2019

The 2005 Guidelines and the new Guidelines precisely define these compatibility principles, but it remains the case that operating aid granted to airlines may be declared compatible by the Commission where it contributes to the development of smaller airports through a net increase in traffic on new routes, where the aid is necessary in the sense that it is not granted for a route already operated by the same or another airline or a similar route, where it is limited in time and where the route for which the aid is granted is likely to become profitable, where the amount is linked to the net development of traffic and where the aid is granted transparently and without discrimination, and where it is not combined with any other type of aid.
Sie beruhen damit nicht auf Berechnungsparametern, die zuvor festgelegt worden sind.
DGT v2019

Compatibility requires that the aid amount is limited to the minimum necessary.
Vereinbarkeit setzt voraus, dass der Beihilfebetrag auf das erforderliche Minimum beschränkt wird.
DGT v2019

However this amount is unlikely to be attained.
Es ist aber unwahrscheinlich, dass dieser Betrag erreicht wird.
TildeMODEL v2018

This amount is to be matched by an equal contribution from the European Social Fund.
Dieser Betrag soll durch einen gleich hohen Beitrag des Europäischen Sozialfonds ergänzt werden.
TildeMODEL v2018