Übersetzung für "Living legacy" in Deutsch
You'll
be
my
living
legacy.
Du
wirst
mein
lebendes
Vermächtnis
sein.
OpenSubtitles v2018
The
living
legacy
of
martyrs
gives
us
peace
and
unity
today.
Das
lebendige
Erbe
der
Märtyrer
schenkt
uns
heute
Frieden
und
Einheit.
ParaCrawl v7.1
I
am
your
living
legacy.
Ich
bin
deine
lebende
Legende.
OpenSubtitles v2018
She
received
the
Rough
Rider
Award
from
the
state
of
North
Dakota,
the
Pied
Piper
Award
from
the
American
Society
of
Composers,
Authors
and
Publishers
(ASCAP),
the
Presidents
Award
from
the
Songwriters
Guild
of
America,
the
Ella
Award
for
Lifetime
Achievement
from
the
Society
of
Singers,
and
the
Living
Legacy
Award
from
the
Women's
International
Center.
Außerdem
erhielt
Lee
den
Rough
Rider
Award
des
Bundesstaats
North
Dakota,
den
Pied
Piper
Award
der
ASCAP,
den
Presidents
Award
der
Songwriters
Guild
of
America,
den
Ella
Award
for
Lifetime
Achievement
der
Society
of
Singers
und
den
Living
Legacy
Award
vom
Women’s
International
Center.
WikiMatrix v1
The
historic
Palm
Grove
of
Elche
is
a
unique
cultural
landscape,
a
living
cultural
legacy
of
medieval
Muslim-Spanish
culture.
El
Palmeral,
Das
historische
Palmeral
von
Elche
ist
eine
einzigartige
Kulturlandschaft,
ein
lebendiges
Kulturerbe
des
mittelalterlichen
muslimischen
Spaniens.
ParaCrawl v7.1
The
company
stressed
that
the
Port
Authority
of
Livorno
Italian
Piccini
actions
have
gone
beyond
the
local
level
because
it
was
up
to
last
even
a
protagonist
of
Italian
ports
and
how
his
ability
to
cultivate
relationships
with
international
actors,
his
tenacity
in
dealing
with
problems,
the
"curiosity"
to
the
news
often
the
basis
of
his
insights,
his
obsessive
attention
to
represent
and
defend
a
particular
interest,
that
of
the
Port
Company,
always
within
a
framework
for
the
general
interests
of
the
port
and
the
city
is
a
living
legacy
that
has
left
the
port
of
Livorno
and
the
community.
Das
Unternehmen
betonte,
dass
die
Hafenbehörde
von
Livorno
italienische
Piccini
Aktionen
über
die
lokale
Ebene
gegangen,
weil
es
nach
sogar
ein
Protagonist
des
italienischen
Häfen
und
wie
zuletzt
seine
Fähigkeit,
Beziehungen
zu
internationalen
Akteuren
zu
pflegen,
seine
Hartnäckigkeit
im
Umgang
mit
Probleme,
die
"Neugier"
auf
die
Nachrichten
oft
die
Grundlage
seiner
Erkenntnisse,
um
seine
obsessive
Aufmerksamkeit
vertreten
und
verteidigen
ein
besonderes
Interesse,
dass
der
Port
Company,
immer
innerhalb
eines
Rahmens
für
die
allgemeinen
Interessen
des
Hafens
und
der
Stadt
ist
ein
lebendiges
Erbe,
das
verlassen
hat,
den
Hafen
von
Livorno
und
der
Gemeinde.
ParaCrawl v7.1
We
are
living
with
the
legacy
of
the
Cold
War,
in
which
there
are
East-West
links,
but
no
North-South
links.
Wir
leben
in
dem
Erbe
des
Kalten
Krieges,
es
gibt
Ost-West-Verbindungen,
aber
keine
zwischen
Norden
und
Süden.
ParaCrawl v7.1
From
the
historic
first
newscast
to
the
now
living
legacy,
learn
how
CNN
became
the
worldwide
leader
in
news.
Von
der
historischen
ersten
Nachrichtensendung
bis
hin
zum
jetzigen
lebendigen
Erbe,
erfahren
Sie,
wie
CNN
der
weltweite
Marktführer
für
Nachrichten
wurde.
ParaCrawl v7.1
This
thousand-year-old
city,
which
has
the
World
Heritage
designation,
is
a
living
legacy
of
the
different
cultures
that
settled
here
throughout
its
history.
Diese
tausendjährige
Stadt,
die
zum
Weltkulturerbe
erklärt
wurde,
ist
ein
lebendiges
Vermächtnis
der
verschiedenen
Kulturen,
die
sich
dort
im
Laufe
der
Geschichte
niederließen.
ParaCrawl v7.1
The
newest
museum
in
the
town
is
the
Kalofer
house
of
history
–
a
kind
of
an
ethnographic
and
cultural
center
of
the
town,
representing
its
living
legacy
–
the
weaving
and
the
traditional
local
rags
and
wraps,
the
traditional
clothing
and
festival
costumes,
musical
instruments
and
a
reconstruction
of
a
typical
Bulgarian
guest
room.
Das
neueste
Museum
der
Stadt
ist
das
Kalofer-Haus
der
Geschichte
–
ein
originelles
ethnografisches-
und
kulturelles
Zentrum
der
Stadt,
in
dem
das
Erbe
weiterlebt
–
die
Weberei
und
die
traditionellen
hiesigen
Teppichmatten
(Cherga),
traditionelle
Kleidung
und
Festivalkostüme,
Musikinstrumente
sowie
die
Nachbildung
eines
typischen
Gästezimmers.
ParaCrawl v7.1
I
am
living
his
legacy:
a
neurosurgeon
by
profession,
a
mathematician
by
inclination
and
–
hopefully
–
soon
a
Humboldt
Fellow.
Ich
lebe
sein
Vermächtnis:
als
Neurochirurg
von
Beruf,
als
Mathematiker
aus
Neigung
–
und
hoffentlich
bald
auch
als
Humboldt-Stipendiat.
ParaCrawl v7.1
She
particularly
valued
her
UNESCO
Mozart
Medal
(1997),
the
Living
Legacy
Award
of
the
U.S.
Women's
International
Center
(2000),
and
the
French
Ordre
des
Arts
et
des
Lettres
(2001).
Für
ihr
Lebenswerk
wurde
Elfi
von
Dassanowsky
vielfach
ausgezeichnet,
besonders
in
Ehren
hielt
sie
die
UNESCO
Mozart
Medaille
(1997),
den
Living
Legacy
Award
des
US-Women's
International
Center
(2000)
und
den
französischen
Ordre
des
Arts
et
des
Lettres
(2001).
ParaCrawl v7.1
The
essential
things
in
life
and
in
the
Church
are
never
written
in
stone,
but
remain
a
living
legacy.
Die
unverzichtbaren
Wirklichkeiten
des
menschlichen
Lebens
und
der
Kirche
sind
niemals
ein
Denkmal,
sondern
ein
lebendiges
Erbe.
ParaCrawl v7.1
The
LifePharm
Global
Network
mission
is
to
develop
meaningful
relationships
and
enhance
lives
through
the
opportunity
for
a
better
life,
a
way
to
make
a
livelihood
and
to
create
a
living
legacy.
Die
Mission
von
LifePharm
Global
Network
besteht
darin,
bedeutsame
Beziehungen
aufzubauen
und
die
Lebensqualität
zu
verbessern.
Menschen
erhalten
dadurch
die
Chance
auf
ein
besseres
Leben
und
die
Möglichkeit,
ihren
Lebensunterhalt
zu
verdienen
und
ein
Stück
lebendige
Geschichte
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
His
Legacy
Lives
on
in
Our
Company
Principles
Sein
Vermächtnis
lebt
in
unseren
Unternehmensprinzipien
weiter.
CCAligned v1
Long
live
revolutionary
legacy
of
October
Revolution!
Es
lebe
das
revolutionäre
Vermächtnis
der
Oktoberrevolution!
ParaCrawl v7.1
His
legacy
lives
on
in
over
200
courses
across
Scotland
and
the
UK.
Sein
Erbe
lebt
auf
über
200
Plätzen
in
ganz
Schottland
und
Großbritannien
weiter.
ParaCrawl v7.1
Sadly,
Eva
died
in
December
2011
but
her
legacy
lives
on.
Traurigerweise
starb
Eva
Zeisel
im
Dezember
2011,
aber
ihr
Vermächtnis
bleibt
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Sadly,
Sam
died
in
2017,
but
his
charitable
legacy
lives
on.
Leider
hat
Sam
2017
aufgegeben,
aber
sein
wohltätiges
Erbe
lebt
weiter.
ParaCrawl v7.1
Today,
the
two
founders
have
reunited
again
to
let
their
legacy
live
on.
Heute
haben
sich
die
beiden
Gründer
wieder
zusammengetan,
um
ihr
rollendes
Vermächtnis
weiterleben
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
This
ambivalent
legacy
lives
on
in
post-Soviet
utilitarianism
as
well
as
the
new
Russian
ecological
movement.
Im
postsowjetischen
Utilitarismus,
aber
auch
in
den
neuen
russländischen
Ökobewegungen
lebt
ihr
zwiespältiges
Erbe
fort.
ParaCrawl v7.1
The
interest
and
commitment
Spain
has
shown
in
the
subject
of
Education
for
All
seems
to
provide
a
good
opportunity
to
undertake
a
whole
series
of
activities
that
will
ensure
that
this
year
leaves
its
mark
in
the
shape
of
political
decisions
that
will
create
living
legacies.
Das
Interesse
und
Engagement,
das
Spanien
dem
Thema
Bildung
für
alle
entgegenbringt,
scheint
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit
zu
sein,
um
vielfältige
Aktivitäten
zu
entwickeln,
mit
denen
das
Europäische
Jahr
Spuren
hinterlässt,
nämlich
politische
Beschlüsse,
die
zu
lebendigen
Spuren
werden.
TildeMODEL v2018
While
Joe
Carroll
has
been
dead
for
over
a
year
now,
it
has
become
painfully
apparent
to
the
people
of
New
York
City
that
his
legacy
lives
on.
Während
Joe
Carroll
nun
schon
seit
über
einem
Jahr
tot
ist,
scheint
es
die
grausame
Wahrheit
für
die
New
Yorker
zu
sein,
dass
sein
Vermächtnis
weiterlebt.
OpenSubtitles v2018