Übersetzung für "Are living" in Deutsch
Indeed,
we
are
living
in
exceptional
times.
Wir
durchleben
in
der
Tat
außergewöhnliche
Zeiten.
Europarl v8
Regretfully,
we
are
not
living
in
this
ideal
world.
Bedauerlicherweise
leben
wir
nicht
in
dieser
idealen
Welt.
Europarl v8
People
are
living
well
below
the
poverty
line.
Die
Menschen
leben
weit
unter
der
Armutsgrenze.
Europarl v8
As
a
reminder,
80
million
people
are
living
below
the
poverty
line
in
Europe.
Zur
Erinnerung
-
80
Mio.
Menschen
in
Europa
leben
unterhalb
der
Armutsgrenze.
Europarl v8
We
must
admit
that
at
present
we
are
living
at
the
expense
of
future
generations.
Wir
müssen
zugeben,
dass
wir
zurzeit
auf
Kosten
der
zukünftigen
Generationen
leben.
Europarl v8
We
are
living
in
a
post-cold
war
era.
Wir
leben
in
einer
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg.
Europarl v8
We
are
not
living
in
the
20th
century.
Wir
leben
nicht
mehr
im
20.
Jahrhundert.
Europarl v8
We
are
presently
living
through
the
deepest
crisis
in
Europe's
economic
history.
Derzeit
durchleben
wir
die
schlimmste
Krise
in
der
europäischen
Wirtschaftsgeschichte.
Europarl v8
Around
500
000
settlers
are
living
in
these
settlements
today.
In
diesen
Siedlungen
leben
heute
ungefähr
500.000
Siedler.
Europarl v8
We
are
living
in
a
time
of
technical
revolution.
Wir
leben
in
einer
Zeit
der
technischen
Revolution.
Europarl v8
The
majority
of
the
people
affected
are
still
living
in
tents.
Die
Mehrheit
der
betroffenen
Menschen
lebt
noch
immer
in
Zelten.
Europarl v8
We
are
still
living
in
very
difficult
conditions.
Wir
leben
immer
noch
unter
sehr
schwierigen
Bedingungen.
Europarl v8
You
cannot
simply
say
that
we
are
living
in
the
past.
Sie
können
nicht
einfach
sagen,
dass
wir
in
der
Vergangenheit
leben.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
we
are
living
in
a
global
economy.
Tut
mir
leid,
aber
wir
leben
in
einer
globalen
Wirtschaft.
Europarl v8
Dolly
and
other
animals
are
also
living
beings.
Auch
Dolly,
auch
Tiere
gehören
zum
Leben.
Europarl v8
Apparently
some
60
000
refugees
are
now
living
in
the
open
in
the
forests
or
in
inadequate
shelter.
Angeblich
leben
60
000
Flüchtlinge
derzeit
in
den
Wäldern
oder
in
ungenügenden
Unterkünften.
Europarl v8
We
are
living
in
a
historic
age.
Wir
leben
in
einer
historisch
bedeutsamen
Zeit.
Europarl v8
We
are
living
in
a
new
era.
Wir
leben
mittlerweile
in
einer
neuen
Ära.
Europarl v8
We
are
living
in
extremely
uncertain
times
with
considerable
and
difficult
challenges.
Wir
leben
in
außerordentlich
unsicheren
Zeiten
mit
beträchtlichen
und
schwierigen
Herausforderungen.
Europarl v8
Civilians
are
still
living
under
the
threat
of
violence.
Zivilisten
leben
noch
immer
mit
drohender
Gewalt.
Europarl v8
The
people
themselves
are
increasingly
living
in
poverty.
Die
Menschen
leben
hingegen
zunehmend
in
Armut.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
are
living
with
the
drastic
effects
of
the
Memorandum.
Zugleich
haben
wir
mit
den
drastischen
Auswirkungen
der
griechischen
Absichtserklärung
zu
leben.
Europarl v8
Today,
196
million
European
citizens
are
living
in
border
regions.
Heute
leben
196
Mio.
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
in
Grenzregionen.
Europarl v8