Übersetzung für "We are living" in Deutsch

Copenhagen is a clear message about the world we are living in.
Kopenhagen setzt ein klares Zeichen, in welcher Welt wir uns befinden.
Europarl v8

Indeed, we are living in exceptional times.
Wir durchleben in der Tat außergewöhnliche Zeiten.
Europarl v8

Regretfully, we are not living in this ideal world.
Bedauerlicherweise leben wir nicht in dieser idealen Welt.
Europarl v8

We must admit that at present we are living at the expense of future generations.
Wir müssen zugeben, dass wir zurzeit auf Kosten der zukünftigen Generationen leben.
Europarl v8

Mr President-in-Office, we are currently living in historic times.
Herr Präsident, wir erleben im Moment wahrhaft historische Zeiten.
Europarl v8

We are living in a post-cold war era.
Wir leben in einer Zeit nach dem Kalten Krieg.
Europarl v8

We are not living in the 20th century.
Wir leben nicht mehr im 20. Jahrhundert.
Europarl v8

We are presently living through the deepest crisis in Europe's economic history.
Derzeit durchleben wir die schlimmste Krise in der europäischen Wirtschaftsgeschichte.
Europarl v8

We are living in a time of technical revolution.
Wir leben in einer Zeit der technischen Revolution.
Europarl v8

We are still living in very difficult conditions.
Wir leben immer noch unter sehr schwierigen Bedingungen.
Europarl v8

You cannot simply say that we are living in the past.
Sie können nicht einfach sagen, dass wir in der Vergangenheit leben.
Europarl v8

I am sorry, but we are living in a global economy.
Tut mir leid, aber wir leben in einer globalen Wirtschaft.
Europarl v8

We are living in a historic age.
Wir leben in einer historisch bedeutsamen Zeit.
Europarl v8

We are living in a new era.
Wir leben mittlerweile in einer neuen Ära.
Europarl v8

We are living in extremely uncertain times with considerable and difficult challenges.
Wir leben in außerordentlich unsicheren Zeiten mit beträchtlichen und schwierigen Herausforderungen.
Europarl v8

At the same time, we are living with the drastic effects of the Memorandum.
Zugleich haben wir mit den drastischen Auswirkungen der griechischen Absichtserklärung zu leben.
Europarl v8

We are living in a period of economic uncertainty.
Wir leben in einer Zeit wirtschaftlicher Unsicherheit.
Europarl v8

We are living to an older age because the body of medical knowledge is doubling every five years.
Wir werden älter, weil sich das medizinische Wissen alle fünf Jahre verdoppelt.
Europarl v8

Now, we are living in a much more polarised world.
Heute leben wir in einer wesentlich stärker polarisierten Welt.
Europarl v8

We are living through one of the darkest days of the European Parliament.
Wir erleben einen der dunkelsten Augenblicke in der Geschichte des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

The century we are living in has a great many achievements to show.
Das Jahrhundert, in dem wir leben, hat zahlreiche Errungenschaften vorzuweisen.
Europarl v8

Today we are living in a rapidly-changing world.
Wir leben heute in einer sich rasant verändernden Welt.
Europarl v8

We are living in a very important time for Europe.
Wir durchleben jetzt eine für Europa sehr wichtige Zeit.
Europarl v8

We are living through a profound era of upheaval and change.
Wir durchleben eine aufwühlende Zeit des Aufbruchs und Wandels.
Europarl v8