Übersetzung für "We are living" in Deutsch
Copenhagen
is
a
clear
message
about
the
world
we
are
living
in.
Kopenhagen
setzt
ein
klares
Zeichen,
in
welcher
Welt
wir
uns
befinden.
Europarl v8
Indeed,
we
are
living
in
exceptional
times.
Wir
durchleben
in
der
Tat
außergewöhnliche
Zeiten.
Europarl v8
Regretfully,
we
are
not
living
in
this
ideal
world.
Bedauerlicherweise
leben
wir
nicht
in
dieser
idealen
Welt.
Europarl v8
We
must
admit
that
at
present
we
are
living
at
the
expense
of
future
generations.
Wir
müssen
zugeben,
dass
wir
zurzeit
auf
Kosten
der
zukünftigen
Generationen
leben.
Europarl v8
Mr
President-in-Office,
we
are
currently
living
in
historic
times.
Herr
Präsident,
wir
erleben
im
Moment
wahrhaft
historische
Zeiten.
Europarl v8
We
are
living
in
a
post-cold
war
era.
Wir
leben
in
einer
Zeit
nach
dem
Kalten
Krieg.
Europarl v8
We
are
not
living
in
the
20th
century.
Wir
leben
nicht
mehr
im
20.
Jahrhundert.
Europarl v8
We
are
presently
living
through
the
deepest
crisis
in
Europe's
economic
history.
Derzeit
durchleben
wir
die
schlimmste
Krise
in
der
europäischen
Wirtschaftsgeschichte.
Europarl v8
We
are
living
in
a
time
of
technical
revolution.
Wir
leben
in
einer
Zeit
der
technischen
Revolution.
Europarl v8
We
are
still
living
in
very
difficult
conditions.
Wir
leben
immer
noch
unter
sehr
schwierigen
Bedingungen.
Europarl v8
You
cannot
simply
say
that
we
are
living
in
the
past.
Sie
können
nicht
einfach
sagen,
dass
wir
in
der
Vergangenheit
leben.
Europarl v8
I
am
sorry,
but
we
are
living
in
a
global
economy.
Tut
mir
leid,
aber
wir
leben
in
einer
globalen
Wirtschaft.
Europarl v8
We
are
living
in
a
historic
age.
Wir
leben
in
einer
historisch
bedeutsamen
Zeit.
Europarl v8
We
are
living
in
a
new
era.
Wir
leben
mittlerweile
in
einer
neuen
Ära.
Europarl v8
We
are
living
in
extremely
uncertain
times
with
considerable
and
difficult
challenges.
Wir
leben
in
außerordentlich
unsicheren
Zeiten
mit
beträchtlichen
und
schwierigen
Herausforderungen.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
are
living
with
the
drastic
effects
of
the
Memorandum.
Zugleich
haben
wir
mit
den
drastischen
Auswirkungen
der
griechischen
Absichtserklärung
zu
leben.
Europarl v8
We
are
living
in
a
period
of
economic
uncertainty.
Wir
leben
in
einer
Zeit
wirtschaftlicher
Unsicherheit.
Europarl v8
We
are
living
to
an
older
age
because
the
body
of
medical
knowledge
is
doubling
every
five
years.
Wir
werden
älter,
weil
sich
das
medizinische
Wissen
alle
fünf
Jahre
verdoppelt.
Europarl v8
Now,
we
are
living
in
a
much
more
polarised
world.
Heute
leben
wir
in
einer
wesentlich
stärker
polarisierten
Welt.
Europarl v8
We
are
living
through
one
of
the
darkest
days
of
the
European
Parliament.
Wir
erleben
einen
der
dunkelsten
Augenblicke
in
der
Geschichte
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
The
century
we
are
living
in
has
a
great
many
achievements
to
show.
Das
Jahrhundert,
in
dem
wir
leben,
hat
zahlreiche
Errungenschaften
vorzuweisen.
Europarl v8
Today
we
are
living
in
a
rapidly-changing
world.
Wir
leben
heute
in
einer
sich
rasant
verändernden
Welt.
Europarl v8
We
are
living
in
a
very
important
time
for
Europe.
Wir
durchleben
jetzt
eine
für
Europa
sehr
wichtige
Zeit.
Europarl v8
We
are
living
through
a
profound
era
of
upheaval
and
change.
Wir
durchleben
eine
aufwühlende
Zeit
des
Aufbruchs
und
Wandels.
Europarl v8