Übersetzung für "Limited period of time" in Deutsch
I
think
we
are
indeed
going
to
have
to
lay
the
Interinstitutional
Agreement
on
the
table
for
a
short
and
limited
period
of
time.
Wir
sollten
die
interinstitutionelle
Vereinbarung
wirklich
für
eine
kurze
begrenzte
Zeit
aufheben.
Europarl v8
Germany's
largest
financial
institution
is
abandoning
its
company
headquarters
after
only
a
limited
period
of
time.
Damit
gibt
Deutschlands
größtes
Kreditinstitut
seinen
Firmensitz
bereits
nach
kurzer
Zeit
wieder
ab.
WMT-News v2019
These
new
amounts
will
therefore
be
applied
during
a
limited
period
of
time.
Die
neuen
Beträge
gelten
daher
nur
für
einen
begrenzten
Zeitraum.
JRC-Acquis v3.0
Given
that
the
special
measure
will
result
in
reduced
VAT
obligations
for
small
enterprises,
Latvia
should
be
authorised
to
apply
it
for
a
limited
period
of
time,
until
31
December
2020.
Steuerpflichtige
sollten
sich
nach
wie
vor
für
die
normale
Mehrwertsteuerregelung
entscheiden
können.
DGT v2019
The
derogations
are
usually
granted
for
a
limited
period
of
time.
Ausnahmeregelungen
werden
in
der
Regel
für
einen
begrenzten
Zeitraum
gewährt.
DGT v2019
Given
that
the
special
measure
will
result
in
reduced
VAT
obligations
for
smaller
businesses,
Estonia
should
be
authorised
to
apply
it
for
a
limited
period
of
time,
until
31
December
2020.
Steuerpflichtige
sollten
sich
nach
wie
vor
für
die
normale
Mehrwertsteuerregelung
entscheiden
können.
DGT v2019
Since
those
acts
are
transitional
in
nature,
they
should
apply
for
a
limited
period
of
time.
Da
diese
Rechtsakte
Übergangscharakter
haben,
sollten
sie
für
einen
begrenzten
Zeitraum
gelten.
TildeMODEL v2018
This
proposal
for
a
Directive
only
prolongs
the
current
situation
for
a
limited
period
of
time.
Dieser
Richtlinienvorschlag
verlängert
die
bestehende
Situation
nur
für
einen
befristeten
Zeitraum.
TildeMODEL v2018
Feed-in
tariffs
are
paid
for
a
limited
period
of
time:
Einspeisevergütungen
werden
für
einen
begrenzten
Zeitraum
ausgezahlt:
TildeMODEL v2018
For
those
reasons,
this
Decision
should
be
applicable
for
a
limited
period
of
time.
Aus
diesen
Gründen
sollte
die
Geltungsdauer
dieses
Beschlusses
begrenzt
sein.
DGT v2019
The
limitation
should
remain
exceptional
and
be
allowed
for
a
limited
period
of
time.
Die
Begrenzung
sollte
eine
Ausnahme
bleiben
und
lediglich
befristet
genehmigt
werden.
DGT v2019
The
Commission
and
the
Registry
shall
enter
into
a
contract
for
a
limited
period
of
time,
renewable.
Die
Kommission
schließen
einen
Vertrag
für
einen
begrenzten,
verlängerbaren
Zeitraum.
TildeMODEL v2018
This
will
be
possible
only
following
precise
conditions
and
for
a
limited
period
of
time.
Diese
wird
nur
unter
bestimmten
Bedingungen
und
zeitlich
befristet
erteilt.
TildeMODEL v2018
Unilever
will
keep
the
right
of
marketing
fresh
mayonnaise,
but
only
for
a
limited
period
of
time.
Lediglich
Frischmayonnaise
darf
Unilever
noch
für
eine
gewisse
Zeit
herstellen.
TildeMODEL v2018
It
was
therefore
decided
to
maintain
the
previous
system
in
force
for
a
limited
period
of
time.
So
wurde
beschlossen,
das
frühere
System
für
eine
begrenzte
Zeit
beizubehalten.
TildeMODEL v2018
For
a
limited
period
of
time,
100%
recirculated
air
is
also
possible.
Zeitlich
begrenzt
ist
auch
ein
100
%
Umluftanteil
möglich.
EuroPat v2
Therefore,
such
immunotherapeutics
can
only
be
administered
for
a
limited
period
of
time.
Daher
können
solche
Immuntherapeutika
nur
für
eine
begrenzte
Zeit
verabreicht
werden.
EuroPat v2
After
developing
for
a
limited
period
of
time,
the
surface
profile
is
completely
formed
(FIG.
Nach
einer
zeitlich
begrenzten
Entwicklung
ist
das
Oberflächenprofil
voll
ausgebildet
(Fig.
EuroPat v2
Ancillary
provisions
are
usually
accepted
for
a
limited
period
of
time.
Nebenabreden
sind
in
der
Regel
eine
begrenzte
Zeit
lang
zulässig.
EUbookshop v2