Übersetzung für "Limitation in time" in Deutsch

This limitation in time creates legal certainty and facilitates the enforcement of such a clause.
Die zeitliche Begrenzung schafft Rechtssicherheit und erleichtert die Durchsetzung einer solchen Klausel.
Europarl v8

This limitation in time creates legal certainty and facilitates enforcement.
Diese zeitliche Befristung sorgt für Rechtssicherheit und erleichtert die Durchsetzung.
TildeMODEL v2018

The harmonisation directive proposed is an ad-hoc measure without limitation in time.
Die vorgeschlagene Harmonisierungsrichtlinie ist eine Ad-hoc-Maßnahme ohne zeitliche Begrenzung.
TildeMODEL v2018

For no limitation in time is given for this promise.
Es wird ja keine zeitliche Begrenzung dieser Verheißung angegeben.
ParaCrawl v7.1

It is the principle of restriction and limitation in time and space.
Er ist das Prinzip der Beschränkung und Begrenzung in Zeit und Raum.
ParaCrawl v7.1

There is no limitation in time for valid results.
Es gibt keine zeitliche Begrenzung für gültige Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1

You can use this program for free without limitation in time.
Sie können dieses Programm ohne zeitliche Einschränkung gebührenfrei nutzen.
ParaCrawl v7.1

Limitation in time: A correction mechanism is a response to a situation prevailing at a specific time.
Befristung: Ein Korrekturmechanismus ist eine Reaktion auf eine zu einer bestimmten Zeit herrschende Lage.
TildeMODEL v2018

The Commission notes that Article 6(4) of the Act authorises the use of old losses for accounting purposes without any limitation in time.
Die Kommission stellt fest, dass nach Artikel 6 Absatz 4 des Gesetzes frühere Verluste ohne zeitliche Beschränkung in der Bilanz berücksichtigt werden können.
DGT v2019

Since the latter judgment included no limitation in time, the direct effect of ex-Article 119 can be relied upon in order retroactively to claim equal treatment in relation to the right to join an occupational pension scheme and this may be done as from 8 April 1976, the date of the Defrenne II judgment in which the Court held for the first time that ex-Article 119 has direct effect.
Da das letztgenannte Urteil keine zeitliche Einschränkung vorsieht, ist eine Berufung auf die unmittelbare Wirkung des ehemaligen Artikels 119 möglich, um rückwirkend die Gleichbehandlung in Bezug auf das Recht auf Anschluss an ein Betriebsrentensystem zu fordern, und dies ab dem 8. April 1976, dem Datum des Urteils Defrenne II, in dem der Gerichtshof erstmalig für Recht erkannte, dass der ehemalige Artikel 119 eine unmittelbare Wirkung hat.
TildeMODEL v2018

The limitation in time of the application of Implementing Decision 2013/281/EU was due to the lack of mutual reliance on each other's oversight systems.
Seit der Annahme des Durchführungsbeschlusses 2013/281/EU wurden bestimmte Formen des gegenseitigen Vertrauens eingeführt, insbesondere auch eine Verpflichtung zur Vermeidung unnötiger Doppelarbeit und zur Festlegung von Ansätzen für die Zusammenarbeit, die künftig zu einem höheren Maß an Vertrauen führen sollen.
DGT v2019

The limitation in time of the application of Implementing Decision 2013/280/EU was due to the lack of mutual reliance on each other's oversight systems.
Seit der Annahme des Durchführungsbeschlusses 2013/280/EU wurden bestimmte Formen des gegenseitigen Vertrauens eingeführt, insbesondere auch eine Verpflichtung zur Vermeidung unnötiger Doppelarbeit und zur Festlegung von Ansätzen für die Zusammenarbeit, die künftig zu einem höheren Maß an Vertrauen führen sollen.
DGT v2019

There is also the question whether or not this agreement between spouses should be subject to a limitation in time, being applicable only in the event of the couple separating or while the parties are still living together.
Fraglich ist, ob diese Vereinbarung zwischen den Eheleuten zeitlich befristet werden sollte, d. h. ob sie nur dann Anwendung finden soll, wenn sich das Paar trennt, oder ob sie auch während der Ehe gelten soll.
TildeMODEL v2018

This limitation in time will also leave scope for Slovenia to consider whether, as of 2010, it will switch to ‘clean coal’ technologies for the use of lignite or convert to biomass or other less polluting fuel, in line with the European Union's energy policy [23].
Diese zeitliche Begrenzung wird Slowenien ermöglichen, zu erwägen, ob es ab dem Jahr 2010 auf „saubere Technologien für die Nutzung von Kohle“ für die Verwendung von Lignit übergehen wird oder auf die Nutzung von Biomasse oder anderen weniger Umwelt belastenden Brennstoffen gemäß der EU-Energiepolitik umstellen wird [23].
DGT v2019

The limitation in time for the conformity clearance decisions laid down in Regulation (EC) No 1290/2005 makes it effectively impossible for the Commission to decide on an exclusion from Community financing where a Member State does not comply with its control obligations under Regulation (EEC) No 4045/89.
Aufgrund der Fristen für die Konformitätsabschlussentscheidungen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 hat die Kommission praktisch keine Möglichkeit, einen Ausschluss von der gemeinschaftlichen Finanzierung vorzunehmen, wenn ein Mitgliedstaat seine Kontrollpflichten gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4045/89 nicht erfüllt.
DGT v2019

In order to deal with this problem, the limitation in time should not apply for infringements of the Member States’ control obligations under Regulation (EEC) No 4045/89, provided that the Commission acts upon the Member States’ report within a period of 12 months after receipt of that report.
Zur Behebung dieses Problems sollten die Fristen nicht gelten, wenn die Mitgliedstaaten ihre Kontrollpflichten gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 4045/89 nicht erfüllen, vorausgesetzt, die Kommission wird innerhalb von 12 Monaten nach Eingang des Berichts eines Mitgliedstaats tätig.
DGT v2019

The Commission has therefore reasons to consider that the national measures notified can be approved, subject to a limitation in time.
Die Kommission hat daher Gründe anzunehmen, dass die mitgeteilten einzelstaatlichen Maßnahmen vorbehaltlich einer Befristung gebilligt werden können.
DGT v2019

The Commission must therefore take note that the first of the situations in which a given measure will qualify as ‘new aid’ as of the accession date onwards, namely its lack of limitation in time upon the accession date, is not satisfied in the present case.
Die Kommission muss daher feststellen, dass die erste Bedingung, unter der eine bestimmte Maßnahme als „neue Beihilfe“ ab dem Tag des Beitritts anzusehen ist, nämlich ihre zeitliche Befristung am Tag des Beitritts, in dieser Sache nicht erfüllt ist.
DGT v2019

The members of the Scientific Council shall give due care to the legitimacy, adequacy, relevance, accuracy, necessity and the limitation in time of personal data collected and processed.
Die Mitglieder des Wissenschaftlichen Rates tragen den Grundsätzen der Legitimität, Angemessenheit, Relevanz, Genauigkeit, Erforderlichkeit und zeitlichen Begrenzung bei der Sammlung und Verarbeitung personenbezogener Daten gebührend Rechnung.
DGT v2019

It is therefore considered appropriate to maintain the authorisation to use composted or fermented household waste in organic farming under the present conditions but with no further limitation in time.
Es ist daher angezeigt, die Verwendung von kompostierten oder fermentierten Haushaltsabfällen im ökologischen Landbau weiterhin unter den derzeitigen Bedingungen zuzulassen, ohne diese jedoch zeitlich zu begrenzen.
DGT v2019

Moreover, that monitoring would have to have no limitation in time, be directed at all future infringements and be intended to protect not only existing works, but also works that have not yet been created at the time when the system is introduced.
Diese Überwachung müsste zudem zeitlich unbegrenzt sein, sich auf jede künftige Beeinträchtigung beziehen und nicht nur bestehende Werke schützen, sondern auch Werke, die zum Zeitpunkt der Einrichtung dieses Systems noch nicht geschaffen waren.
TildeMODEL v2018

The case-law of the Court of Justice has laid down that the limitation in time of the effects of a judgment may be allowed only in the actual judgment which provides the interpretation requested.
Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofes müsse eine zeitliche Begrenzung der Wirkungen eines Urteils in dem Auslegungsurteil selbst enthalten sein.
TildeMODEL v2018