Translation of "Limitation in time" in German
This
limitation
in
time
creates
legal
certainty
and
facilitates
the
enforcement
of
such
a
clause.
Die
zeitliche
Begrenzung
schafft
Rechtssicherheit
und
erleichtert
die
Durchsetzung
einer
solchen
Klausel.
Europarl v8
This
limitation
in
time
creates
legal
certainty
and
facilitates
enforcement.
Diese
zeitliche
Befristung
sorgt
für
Rechtssicherheit
und
erleichtert
die
Durchsetzung.
TildeMODEL v2018
The
harmonisation
directive
proposed
is
an
ad-hoc
measure
without
limitation
in
time.
Die
vorgeschlagene
Harmonisierungsrichtlinie
ist
eine
Ad-hoc-Maßnahme
ohne
zeitliche
Begrenzung.
TildeMODEL v2018
For
no
limitation
in
time
is
given
for
this
promise.
Es
wird
ja
keine
zeitliche
Begrenzung
dieser
Verheißung
angegeben.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
principle
of
restriction
and
limitation
in
time
and
space.
Er
ist
das
Prinzip
der
Beschränkung
und
Begrenzung
in
Zeit
und
Raum.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
limitation
in
time
for
valid
results.
Es
gibt
keine
zeitliche
Begrenzung
für
gültige
Ergebnisse.
ParaCrawl v7.1
You
can
use
this
program
for
free
without
limitation
in
time.
Sie
können
dieses
Programm
ohne
zeitliche
Einschränkung
gebührenfrei
nutzen.
ParaCrawl v7.1
Limitation
in
time:
A
correction
mechanism
is
a
response
to
a
situation
prevailing
at
a
specific
time.
Befristung:
Ein
Korrekturmechanismus
ist
eine
Reaktion
auf
eine
zu
einer
bestimmten
Zeit
herrschende
Lage.
TildeMODEL v2018
The
Commission
notes
that
Article
6(4)
of
the
Act
authorises
the
use
of
old
losses
for
accounting
purposes
without
any
limitation
in
time.
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
nach
Artikel
6
Absatz
4
des
Gesetzes
frühere
Verluste
ohne
zeitliche
Beschränkung
in
der
Bilanz
berücksichtigt
werden
können.
DGT v2019
Since
the
latter
judgment
included
no
limitation
in
time,
the
direct
effect
of
ex-Article
119
can
be
relied
upon
in
order
retroactively
to
claim
equal
treatment
in
relation
to
the
right
to
join
an
occupational
pension
scheme
and
this
may
be
done
as
from
8
April
1976,
the
date
of
the
Defrenne
II
judgment
in
which
the
Court
held
for
the
first
time
that
ex-Article
119
has
direct
effect.
Da
das
letztgenannte
Urteil
keine
zeitliche
Einschränkung
vorsieht,
ist
eine
Berufung
auf
die
unmittelbare
Wirkung
des
ehemaligen
Artikels
119
möglich,
um
rückwirkend
die
Gleichbehandlung
in
Bezug
auf
das
Recht
auf
Anschluss
an
ein
Betriebsrentensystem
zu
fordern,
und
dies
ab
dem
8.
April
1976,
dem
Datum
des
Urteils
Defrenne
II,
in
dem
der
Gerichtshof
erstmalig
für
Recht
erkannte,
dass
der
ehemalige
Artikel
119
eine
unmittelbare
Wirkung
hat.
TildeMODEL v2018
The
limitation
in
time
of
the
application
of
Implementing
Decision
2013/281/EU
was
due
to
the
lack
of
mutual
reliance
on
each
other's
oversight
systems.
Seit
der
Annahme
des
Durchführungsbeschlusses
2013/281/EU
wurden
bestimmte
Formen
des
gegenseitigen
Vertrauens
eingeführt,
insbesondere
auch
eine
Verpflichtung
zur
Vermeidung
unnötiger
Doppelarbeit
und
zur
Festlegung
von
Ansätzen
für
die
Zusammenarbeit,
die
künftig
zu
einem
höheren
Maß
an
Vertrauen
führen
sollen.
DGT v2019
The
limitation
in
time
of
the
application
of
Implementing
Decision
2013/280/EU
was
due
to
the
lack
of
mutual
reliance
on
each
other's
oversight
systems.
Seit
der
Annahme
des
Durchführungsbeschlusses
2013/280/EU
wurden
bestimmte
Formen
des
gegenseitigen
Vertrauens
eingeführt,
insbesondere
auch
eine
Verpflichtung
zur
Vermeidung
unnötiger
Doppelarbeit
und
zur
Festlegung
von
Ansätzen
für
die
Zusammenarbeit,
die
künftig
zu
einem
höheren
Maß
an
Vertrauen
führen
sollen.
DGT v2019
There
is
also
the
question
whether
or
not
this
agreement
between
spouses
should
be
subject
to
a
limitation
in
time,
being
applicable
only
in
the
event
of
the
couple
separating
or
while
the
parties
are
still
living
together.
Fraglich
ist,
ob
diese
Vereinbarung
zwischen
den
Eheleuten
zeitlich
befristet
werden
sollte,
d.
h.
ob
sie
nur
dann
Anwendung
finden
soll,
wenn
sich
das
Paar
trennt,
oder
ob
sie
auch
während
der
Ehe
gelten
soll.
TildeMODEL v2018
This
limitation
in
time
will
also
leave
scope
for
Slovenia
to
consider
whether,
as
of
2010,
it
will
switch
to
‘clean
coal’
technologies
for
the
use
of
lignite
or
convert
to
biomass
or
other
less
polluting
fuel,
in
line
with
the
European
Union's
energy
policy
[23].
Diese
zeitliche
Begrenzung
wird
Slowenien
ermöglichen,
zu
erwägen,
ob
es
ab
dem
Jahr
2010
auf
„saubere
Technologien
für
die
Nutzung
von
Kohle“
für
die
Verwendung
von
Lignit
übergehen
wird
oder
auf
die
Nutzung
von
Biomasse
oder
anderen
weniger
Umwelt
belastenden
Brennstoffen
gemäß
der
EU-Energiepolitik
umstellen
wird
[23].
DGT v2019
The
limitation
in
time
for
the
conformity
clearance
decisions
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1290/2005
makes
it
effectively
impossible
for
the
Commission
to
decide
on
an
exclusion
from
Community
financing
where
a
Member
State
does
not
comply
with
its
control
obligations
under
Regulation
(EEC)
No
4045/89.
Aufgrund
der
Fristen
für
die
Konformitätsabschlussentscheidungen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1290/2005
hat
die
Kommission
praktisch
keine
Möglichkeit,
einen
Ausschluss
von
der
gemeinschaftlichen
Finanzierung
vorzunehmen,
wenn
ein
Mitgliedstaat
seine
Kontrollpflichten
gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4045/89
nicht
erfüllt.
DGT v2019
In
order
to
deal
with
this
problem,
the
limitation
in
time
should
not
apply
for
infringements
of
the
Member
States’
control
obligations
under
Regulation
(EEC)
No
4045/89,
provided
that
the
Commission
acts
upon
the
Member
States’
report
within
a
period
of
12
months
after
receipt
of
that
report.
Zur
Behebung
dieses
Problems
sollten
die
Fristen
nicht
gelten,
wenn
die
Mitgliedstaaten
ihre
Kontrollpflichten
gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4045/89
nicht
erfüllen,
vorausgesetzt,
die
Kommission
wird
innerhalb
von
12
Monaten
nach
Eingang
des
Berichts
eines
Mitgliedstaats
tätig.
DGT v2019
The
Commission
has
therefore
reasons
to
consider
that
the
national
measures
notified
can
be
approved,
subject
to
a
limitation
in
time.
Die
Kommission
hat
daher
Gründe
anzunehmen,
dass
die
mitgeteilten
einzelstaatlichen
Maßnahmen
vorbehaltlich
einer
Befristung
gebilligt
werden
können.
DGT v2019
The
Commission
must
therefore
take
note
that
the
first
of
the
situations
in
which
a
given
measure
will
qualify
as
‘new
aid’
as
of
the
accession
date
onwards,
namely
its
lack
of
limitation
in
time
upon
the
accession
date,
is
not
satisfied
in
the
present
case.
Die
Kommission
muss
daher
feststellen,
dass
die
erste
Bedingung,
unter
der
eine
bestimmte
Maßnahme
als
„neue
Beihilfe“
ab
dem
Tag
des
Beitritts
anzusehen
ist,
nämlich
ihre
zeitliche
Befristung
am
Tag
des
Beitritts,
in
dieser
Sache
nicht
erfüllt
ist.
DGT v2019
The
members
of
the
Scientific
Council
shall
give
due
care
to
the
legitimacy,
adequacy,
relevance,
accuracy,
necessity
and
the
limitation
in
time
of
personal
data
collected
and
processed.
Die
Mitglieder
des
Wissenschaftlichen
Rates
tragen
den
Grundsätzen
der
Legitimität,
Angemessenheit,
Relevanz,
Genauigkeit,
Erforderlichkeit
und
zeitlichen
Begrenzung
bei
der
Sammlung
und
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
gebührend
Rechnung.
DGT v2019
It
is
therefore
considered
appropriate
to
maintain
the
authorisation
to
use
composted
or
fermented
household
waste
in
organic
farming
under
the
present
conditions
but
with
no
further
limitation
in
time.
Es
ist
daher
angezeigt,
die
Verwendung
von
kompostierten
oder
fermentierten
Haushaltsabfällen
im
ökologischen
Landbau
weiterhin
unter
den
derzeitigen
Bedingungen
zuzulassen,
ohne
diese
jedoch
zeitlich
zu
begrenzen.
DGT v2019
Moreover,
that
monitoring
would
have
to
have
no
limitation
in
time,
be
directed
at
all
future
infringements
and
be
intended
to
protect
not
only
existing
works,
but
also
works
that
have
not
yet
been
created
at
the
time
when
the
system
is
introduced.
Diese
Überwachung
müsste
zudem
zeitlich
unbegrenzt
sein,
sich
auf
jede
künftige
Beeinträchtigung
beziehen
und
nicht
nur
bestehende
Werke
schützen,
sondern
auch
Werke,
die
zum
Zeitpunkt
der
Einrichtung
dieses
Systems
noch
nicht
geschaffen
waren.
TildeMODEL v2018
The
case-law
of
the
Court
of
Justice
has
laid
down
that
the
limitation
in
time
of
the
effects
of
a
judgment
may
be
allowed
only
in
the
actual
judgment
which
provides
the
interpretation
requested.
Nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
müsse
eine
zeitliche
Begrenzung
der
Wirkungen
eines
Urteils
in
dem
Auslegungsurteil
selbst
enthalten
sein.
TildeMODEL v2018