Übersetzung für "Limit framework" in Deutsch
As
it
is
clear
from
the
Green
Paper
the
Commission’s
initial
orientation
was
to
limit
a
framework
directive
to
business
to
consumer
transactions.
Wie
sich
aus
dem
Grünbuch
ergibt,
wollte
die
Kommission
die
Rahmenrichtlinie
zunächst
auf
Geschäfte
zwischen
Unternehmern
und
Verbrauchern
beschränken.
TildeMODEL v2018
For
certain
businesses,
credit
risk
is
monitored
and
controlled
with
a
risk
limit
framework
whereby
maximum
limits
are
reviewed
and
approved
at
least
annually.
Für
bestimmte
Geschäfte
wird
das
Kredit-
bzw.
Ausfallrisiko
anhand
von
Risikolimiten
überwacht
und
gesteuert,
wobei
die
Höchstgrenzen
jährlich
überprüft
und
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1
For
certain
businesses,
credit
risk
is
monitored
and
controlled
with
a
risk
limit
framework
whereby
maximum
limits
are
reviewed
and
at
least
approved
annually.
Für
bestimmte
Geschäfte
wird
das
Kredit-
bzw.
Ausfallrisiko
anhand
von
Risikolimiten
überwacht
und
gesteuert,
wobei
die
Höchstgrenzen
jährlich
überprüft
und
genehmigt
werden.
ParaCrawl v7.1
They
have
been
gathered
into
a
narrower
framework
limited
to
three
specific
objectives.
Sie
wurden
in
einem
engeren,
durch
drei
Einzelziele
begrenzten
Rahmen
zusammengeführt.
TildeMODEL v2018
The
difficult
building
law
only
allowed
a
limited
framework.
Das
schwierige
Baurecht
ließ
nur
einen
engen
Rahmen
zu.
ParaCrawl v7.1
The
specific
configuration
of
the
support
roller
station
is
not
limited
within
the
framework
of
the
invention.
Die
konkrete
Ausgestaltung
der
Tragrollenstation
ist
im
Rahmen
der
Erfindung
nicht
eingeschränkt.
EuroPat v2
This
can
take
place
within
a
very
limited
framework
by
optimizing
process
parameters.
Dies
kann
innerhalb
eines
sehr
beschränkten
Rahmens
durch
eine
Optimierung
von
Prozessparametern
erfolgen.
EuroPat v2
Federal
provinces
like
Vienna
are
authorized
to
enact
laws
only
within
a
very
limited
framework.
Föderale
Provinzen
wie
Wien
können
Gesetze
nur
in
einem
sehr
begrenzten
Rahmen
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
BEMER
physical
vascular
therapy
can
counteract
that
process
in
a
naturally
limiting
framework.
Die
Physikalische
Gefässtherapie
BEMER
kann
dem
in
einem
natürlich
begrenzen
Rahmen
entgegenwirken.
ParaCrawl v7.1
For
Hundertwasser,
art
was
not
to
be
limited
by
any
framework.
Für
Hundertwasser
sollte
Kunst
nicht
von
einem
Rahmen
begrenzt
sein.
ParaCrawl v7.1
Further
methods
for
forming
feature
vectors
can,
however,
be
employed
without
limitations
in
the
framework
of
this
method.
Weitere
Verfahren
zur
Bildung
von
Nerkmalsvektoren
können
jedoch
ohne
Einschränkungen
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
verwendet
werden.
EuroPat v2
The
story
about
it,
however,
does
not
hold
in
a
limited
framework
of
the
report
any
more.
Die
Erzählung
darüber,
jedoch
geht
in
die
begrenzten
Rahmen
des
Vortrags
schon
nicht
hinein.
ParaCrawl v7.1
All
the
same,
the
possibilities
for
spontaneous,
experimental
presentations,
performances
and
events
remain
limited
within
the
framework
of
the
exhibition
routine.
Gleichwohl
bleiben
die
Möglichkeiten
zu
spontanen,
experimentellen
Aktionen
im
Rahmen
der
Ausstellungsroutine
limitiert.
ParaCrawl v7.1
We
therefore
need
an
institutional
framework
limiting
their
investments
in
derivative
agricultural
markets
directly
linked
to
the
food
sector.
Wir
brauchen
daher
einen
institutionellen
Rahmen,
der
ihre
Investitionen
auf
Märkten
für
landwirtschaftliche
Derivate,
die
direkt
mit
dem
Lebensmittelsektor
verknüpft
sind,
beschränkt.
Europarl v8
So
within
these
institutional
limits,
the
limits
of
the
framework
we
operate
in,
we
have
made
a
huge
contribution
to
overcoming
one
of
the
most
difficult
problems.
In
den
Grenzen
der
institutionellen
Aspekte
also,
in
den
Grenzen
des
Rahmens,
in
dem
wir
uns
bewegten,
haben
wir
einen
großen
Beitrag
geleistet
zur
Überwindung
eines
der
schwersten
Probleme.
Europarl v8
I
would
like
to
propose
the
creation
of
a
simplified
framework,
limited
to
certain
basic
rules,
which
will
not
interfere
with
national
legislative
frameworks
when
they
are
working
well.
Ich
würde
die
Schaffung
eines
vereinfachten
Rahmens
vorschlagen,
der
auf
bestimmte
wesentliche
Bestimmungen
beschränkt
ist,
die
nicht
die
einzelstaatlichen
Rechtsrahmen
beeinträchtigen,
wenn
sie
gut
funktionieren.
Europarl v8
When
prompt
decisions
need
to
be
taken,
national
reflexes
often
take
over
or,
at
most,
consultations
on
the
strategy
to
be
pursued
take
place
in
a
limited
framework,
that
is,
involving
a
small
number
of
Member
States.
Wenn
es
auf
eine
schnelle
Beschlußfassung
ankommt,
haben
oft
nationale
Reflexe
noch
die
Oberhand
oder
es
wird
höchstens
in
einem
begrenzten
Rahmen,
das
heißt
von
einer
kleinen
Zahl
von
Mitgliedstaaten,
über
die
zu
verfolgende
Strategie
beraten.
Europarl v8
I
must
also
thank
all
those
who
have
approached
us
from
the
individual
committees
with
their
requests
and
who,
in
the
majority
of
cases,
in
the
vast
majority
of
cases,
have
shown
a
great
deal
of
understanding
for
the
fact
that
in
a
limited
framework
much
is
desirable
but
not
everything
is
possible.
Ich
darf
mich
auch
bei
all
denjenigen
bedanken,
die
aus
den
einzelnen
Ausschüssen
zu
uns
gekommen
sind
mit
ihren
Anliegen
und
die
zum
großen
Teil,
zum
allergrößten
Teil,
sehr
viel
Verständnis
dafür
aufgebracht
haben,
daß
in
einem
begrenzten
Rahmen
vieles
wünschenswert,
aber
nicht
alles
möglich
ist.
Europarl v8
Can
budgetary
resources
be
increased,
or
must
we
be
content
to
act
within
the
limited
framework
of
current
funding?
Ist
eine
Aufstockung
der
Haushaltsmittel
möglich,
oder
müssen
wir
uns
damit
zufriedengeben,
in
dem
begrenzten
Rahmen
der
heute
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
tätig
zu
sein?
Europarl v8
However,
yet
again,
in
the
interests
of
efficiency,
Parliament,
the
Council
and
the
Commission
have
been
forced
to
recognise,
with
the
adoption
of
the
European
consensus,
that
gender
issues,
taking
into
account
their
implications,
have
a
cross-disciplinary
dimension
and
that
they
must
therefore
be
integrated
into
all
relevant
aid
programmes,
preferably
within
the
limited
framework
of
a
particular
sector.
Wiederum
waren
jedoch
Parlament,
Rat
und
Kommission
im
Interesse
der
Effizienz
gezwungen,
mit
der
Annahme
des
Europäischen
Konsens
einzuräumen,
dass
geschlechtsspezifische
Fragen
unter
Berücksichtigung
ihrer
Auswirkungen
eine
Querschnittsdimension
besitzen
und
daher
in
alle
einschlägigen
Hilfsprogramme
einbezogen
werden
müssen,
vorzugsweise
im
begrenzten
Rahmen
eines
bestimmten
Bereiches.
Europarl v8
To
this
end,
I
endorse
the
Commission's
approach,
which
is
based
on
harmonisation,
on
the
principle
of
mutual
recognition
of
the
country
of
origin,
on
a
general
prohibition
on
unfair
commercial
practices,
on
the
identifying
of
specific
criteria
and
examples
and
on
the
fact
that
the
scope
of
application
is
limited
to
a
framework
directive
based
on
business-consumer
relations.
Deshalb
können
wir
den
Ansatz
der
Kommission,
der
sich
auf
eine
Harmonisierung,
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
und
das
Herkunftslandprinzip,
eine
generelle
Verbotsklausel
für
unlautere
Geschäftspraktiken,
die
Festlegung
spezifischer
Kriterien
und
Tatbestandsmerkmale
und
insbesondere
die
Beschränkung
auf
eine
Rahmenrichtlinie
basierend
auf
den
Beziehungen
zwischen
Unternehmen
und
Verbrauchern
stützt,
teilen.
Europarl v8
For
example,
the
criterion
of
synergy
is
mentioned
amongst
the
criteria
identified
in
Recital
G,
but
this
criterion
can
only
be
considered
within
a
very
limited
framework.
So
wird
beispielsweise
in
den
unter
Erwägung
g)
genannten
Kriterien
auf
das
Synergiekriterium
verwiesen,
das
jedoch
nur
in
einem
sehr
begrenzten
Rahmen
berücksichtigt
werden
kann.
Europarl v8
The
dashed
lines
here
were
not
aligned
uniformly
in
one
direction,
but
could
vary
within
a
limited
framework.
So
waren
die
gestrichelten
Linien
hier
nicht
einheitlich
in
eine
Richtung
ausgerichtet,
sondern
konnten
in
einem
begrenzten
Rahmen
variieren.
Wikipedia v1.0