Übersetzung für "Limit framework" in Deutsch

As it is clear from the Green Paper the Commission’s initial orientation was to limit a framework directive to business to consumer transactions.
Wie sich aus dem Grünbuch ergibt, wollte die Kommission die Rahmenrichtlinie zunächst auf Geschäfte zwischen Unternehmern und Verbrauchern beschränken.
TildeMODEL v2018

For certain businesses, credit risk is monitored and controlled with a risk limit framework whereby maximum limits are reviewed and approved at least annually.
Für bestimmte Geschäfte wird das Kredit- bzw. Ausfallrisiko anhand von Risikolimiten überwacht und gesteuert, wobei die Höchstgrenzen jährlich überprüft und genehmigt werden.
ParaCrawl v7.1

For certain businesses, credit risk is monitored and controlled with a risk limit framework whereby maximum limits are reviewed and at least approved annually.
Für bestimmte Geschäfte wird das Kredit- bzw. Ausfallrisiko anhand von Risikolimiten überwacht und gesteuert, wobei die Höchstgrenzen jährlich überprüft und genehmigt werden.
ParaCrawl v7.1

They have been gathered into a narrower framework limited to three specific objectives.
Sie wurden in einem engeren, durch drei Einzelziele begrenzten Rahmen zusammengeführt.
TildeMODEL v2018

The difficult building law only allowed a limited framework.
Das schwierige Baurecht ließ nur einen engen Rahmen zu.
ParaCrawl v7.1

The specific configuration of the support roller station is not limited within the framework of the invention.
Die konkrete Ausgestaltung der Tragrollenstation ist im Rahmen der Erfindung nicht eingeschränkt.
EuroPat v2

This can take place within a very limited framework by optimizing process parameters.
Dies kann innerhalb eines sehr beschränkten Rahmens durch eine Optimierung von Prozessparametern erfolgen.
EuroPat v2

Federal provinces like Vienna are authorized to enact laws only within a very limited framework.
Föderale Provinzen wie Wien können Gesetze nur in einem sehr begrenzten Rahmen verabschieden.
ParaCrawl v7.1

BEMER physical vascular therapy can counteract that process in a naturally limiting framework.
Die Physikalische Gefässtherapie BEMER kann dem in einem natürlich begrenzen Rahmen entgegenwirken.
ParaCrawl v7.1

For Hundertwasser, art was not to be limited by any framework.
Für Hundertwasser sollte Kunst nicht von einem Rahmen begrenzt sein.
ParaCrawl v7.1

Further methods for forming feature vectors can, however, be employed without limitations in the framework of this method.
Weitere Verfahren zur Bildung von Nerkmalsvektoren können jedoch ohne Einschränkungen im Rahmen dieses Verfahrens verwendet werden.
EuroPat v2

The story about it, however, does not hold in a limited framework of the report any more.
Die Erzählung darüber, jedoch geht in die begrenzten Rahmen des Vortrags schon nicht hinein.
ParaCrawl v7.1

All the same, the possibilities for spontaneous, experimental presentations, performances and events remain limited within the framework of the exhibition routine.
Gleichwohl bleiben die Möglichkeiten zu spontanen, experimentellen Aktionen im Rahmen der Ausstellungsroutine limitiert.
ParaCrawl v7.1

We therefore need an institutional framework limiting their investments in derivative agricultural markets directly linked to the food sector.
Wir brauchen daher einen institutionellen Rahmen, der ihre Investitionen auf Märkten für landwirtschaftliche Derivate, die direkt mit dem Lebensmittelsektor verknüpft sind, beschränkt.
Europarl v8

So within these institutional limits, the limits of the framework we operate in, we have made a huge contribution to overcoming one of the most difficult problems.
In den Grenzen der institutionellen Aspekte also, in den Grenzen des Rahmens, in dem wir uns bewegten, haben wir einen großen Beitrag geleistet zur Überwindung eines der schwersten Probleme.
Europarl v8

I would like to propose the creation of a simplified framework, limited to certain basic rules, which will not interfere with national legislative frameworks when they are working well.
Ich würde die Schaffung eines vereinfachten Rahmens vorschlagen, der auf bestimmte wesentliche Bestimmungen beschränkt ist, die nicht die einzelstaatlichen Rechtsrahmen beeinträchtigen, wenn sie gut funktionieren.
Europarl v8

When prompt decisions need to be taken, national reflexes often take over or, at most, consultations on the strategy to be pursued take place in a limited framework, that is, involving a small number of Member States.
Wenn es auf eine schnelle Beschlußfassung ankommt, haben oft nationale Reflexe noch die Oberhand oder es wird höchstens in einem begrenzten Rahmen, das heißt von einer kleinen Zahl von Mitgliedstaaten, über die zu verfolgende Strategie beraten.
Europarl v8

I must also thank all those who have approached us from the individual committees with their requests and who, in the majority of cases, in the vast majority of cases, have shown a great deal of understanding for the fact that in a limited framework much is desirable but not everything is possible.
Ich darf mich auch bei all denjenigen bedanken, die aus den einzelnen Ausschüssen zu uns gekommen sind mit ihren Anliegen und die zum großen Teil, zum allergrößten Teil, sehr viel Verständnis dafür aufgebracht haben, daß in einem begrenzten Rahmen vieles wünschenswert, aber nicht alles möglich ist.
Europarl v8

Can budgetary resources be increased, or must we be content to act within the limited framework of current funding?
Ist eine Aufstockung der Haushaltsmittel möglich, oder müssen wir uns damit zufriedengeben, in dem begrenzten Rahmen der heute zur Verfügung stehenden Mittel tätig zu sein?
Europarl v8

However, yet again, in the interests of efficiency, Parliament, the Council and the Commission have been forced to recognise, with the adoption of the European consensus, that gender issues, taking into account their implications, have a cross-disciplinary dimension and that they must therefore be integrated into all relevant aid programmes, preferably within the limited framework of a particular sector.
Wiederum waren jedoch Parlament, Rat und Kommission im Interesse der Effizienz gezwungen, mit der Annahme des Europäischen Konsens einzuräumen, dass geschlechtsspezifische Fragen unter Berücksichtigung ihrer Auswirkungen eine Querschnittsdimension besitzen und daher in alle einschlägigen Hilfsprogramme einbezogen werden müssen, vorzugsweise im begrenzten Rahmen eines bestimmten Bereiches.
Europarl v8

To this end, I endorse the Commission's approach, which is based on harmonisation, on the principle of mutual recognition of the country of origin, on a general prohibition on unfair commercial practices, on the identifying of specific criteria and examples and on the fact that the scope of application is limited to a framework directive based on business-consumer relations.
Deshalb können wir den Ansatz der Kommission, der sich auf eine Harmonisierung, den Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung und das Herkunftslandprinzip, eine generelle Verbotsklausel für unlautere Geschäftspraktiken, die Festlegung spezifischer Kriterien und Tatbestandsmerkmale und insbesondere die Beschränkung auf eine Rahmenrichtlinie basierend auf den Beziehungen zwischen Unternehmen und Verbrauchern stützt, teilen.
Europarl v8

For example, the criterion of synergy is mentioned amongst the criteria identified in Recital G, but this criterion can only be considered within a very limited framework.
So wird beispielsweise in den unter Erwägung g) genannten Kriterien auf das Synergiekriterium verwiesen, das jedoch nur in einem sehr begrenzten Rahmen berücksichtigt werden kann.
Europarl v8

The dashed lines here were not aligned uniformly in one direction, but could vary within a limited framework.
So waren die gestrichelten Linien hier nicht einheitlich in eine Richtung ausgerichtet, sondern konnten in einem begrenzten Rahmen variieren.
Wikipedia v1.0