Übersetzung für "Is not limited to" in Deutsch
Our
mission
as
Members
of
this
House
is
not
limited
to
within
the
EU.
Unsere
Aufgabe
als
Mitglieder
dieses
Parlaments
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
EU.
Europarl v8
The
lack
of
vision
in
the
social
sector
is
not
limited
solely
to
consumers.
Die
fehlende
Vision
im
sozialen
Bereich
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
Verbraucher.
Europarl v8
This
agreement
is
not
limited
to
mere
financial
compensation.
Dieses
Abkommen
beschränkt
sich
nicht
allein
auf
einen
bloßen
Finanzausgleich.
Europarl v8
It
is
a
legal
framework
that
is
not
limited
to
this
type
of
tax
measures.
Es
ist
ein
Rechtsrahmen,
der
sich
nicht
in
solchen
steuerlichen
Maßnahmen
erschöpft.
Europarl v8
Violent
conflict
is
not
a
phenomenon
limited
to
ACP
countries.
Gewaltsame
Auseinandersetzungen
sind
kein
auf
die
AKP-Staaten
beschränktes
Phänomen.
Europarl v8
Crime
is
not
limited
to
the
boundaries
of
our
Member
States.
Kriminalität
ist
nicht
auf
die
Grenzen
unserer
Mitgliedstaaten
beschränkt.
Europarl v8
The
issue
is
not
only
limited
to
child
labor.
Das
Problem
geht
aber
über
die
bloße
Kinderarbeit
hinaus.
GlobalVoices v2018q4
This
cultural
debate
is
not
limited
to
the
Arab
scene.
Die
kulturelle
Debatte
beschränkt
sich
nicht
auf
die
arabische
Szene.
News-Commentary v14
However
,
monetary
analysis
is
not
limited
to
this
evaluation
.
Allerdings
beschränkt
sich
die
geldpolitische
Analyse
nicht
auf
diese
Bewertung
.
ECB v1
It
is
not
limited
to
hospice.
Es
geht
nicht
nur
um
Hospize.
TED2020 v1
And
this
conclusion
is
not
limited
to
the
US
and
the
UK.
Und
diese
Schlussfolgerung
ist
nicht
auf
die
USA
und
das
Vereinigte
Königreich
begrenzt.
News-Commentary v14
To
be
sure,
radicalization
is
not
limited
to
Europe
nowadays.
Sicherlich
ist
die
Radikalisierung
heute
nicht
nur
auf
Europa
beschränkt.
News-Commentary v14
And
this
progress
is
not
limited
to
malaria.
Und
dieser
Fortschritt
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
Malaria.
News-Commentary v14
This
incongruity
is
not
limited
to
Europe.
Dieses
Missverhältnis
ist
nicht
auf
Europa
begrenzt.
News-Commentary v14
This
judgment
is
not
limited
to
particular
cultures.
Dieses
Urteil
ist
nicht
auf
bestimmte
Kulturen
beschränkt.
News-Commentary v14
The
upsurge
is
not
limited
to
Asia.
Dieser
Anstieg
ist
jedoch
nicht
auf
Asien
beschränkt.
News-Commentary v14
The
weakness
of
America’s
economy
is
not
limited
to
the
household
sector.
Die
Schwäche
der
US-Wirtschaft
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
den
Haushaltssektor.
News-Commentary v14
To
be
sure,
destruction
of
cultural
artifacts
is
not
limited
to
the
Middle
East.
Natürlich
ist
die
Vernichtung
von
Kulturgütern
nicht
auf
den
Nahen
Osten
beschränkt.
News-Commentary v14
The
US-Iranian
dispute
is
not
limited
to
the
nuclear
issue.
Der
Streit
zwischen
den
USA
und
Iran
beschränkt
sich
nicht
auf
die
Atomfrage.
News-Commentary v14
And
it
is
not
limited
to
governments.
Und
er
ist
nicht
auf
die
Regierungen
beschränkt.
News-Commentary v14
The
problem
is
not
limited
to
the
genre
of
the
Balkan
War
movie.
Das
Problem
ist
nicht
auf
das
Genre
des
Balkankriegsfilms
begrenzt.
WMT-News v2019
But
the
benefit
of
carbon
sequestration
is
not
just
limited
to
climate
change
mitigation.
Aber
Klimaschutz
ist
nicht
der
einzige
Vorzug
der
Kohlenstoffbindung.
TED2020 v1
The
phenomenon
is
not
limited
to
the
United
States.
Das
Phänomen
beschränkt
sich
nicht
auf
die
Vereinigten
Staaten.
News-Commentary v14