Übersetzung für "Liability provisions" in Deutsch
Other
Member
States
are
proposing
to
establish
specific
liability
provisions
and/or
compensation
schemes.
Andere
Mitgliedstaaten
schlagen
vor,
spezifische
Haftungsvorschriften
und/oder
Entschädigungsregelungen
festzulegen.
TildeMODEL v2018
Civil
liability
provisions
must
fully
cover
compensation
for
eventual
financial
damages.
Zivilrechtliche
Haftungsbestimmungen
müssen
die
Regulierung
möglicher
finanzieller
Schäden
lückenlos
abdecken.
TildeMODEL v2018
Goodgame
Studios
is
liable
for
damages
to
the
user
in
accordance
with
the
statutory
liability
provisions.
Goodgame
Studios
haftet
für
Schäden
der
Nutzer
nach
den
gesetzlichen
Haftungsregelungen.
ParaCrawl v7.1
Mandatory
statutory
liability
provisions
shall
remain
unaffected
by
the
above
provisions.
Zwingende
gesetzliche
Haftungsvorschriften
bleiben
von
den
vorstehenden
Regelungen
unberührt.
CCAligned v1
The
foregoing
liability
provisions
shall
apply
mutatis
mutandis
to
claims
against
vicarious
agents
(Erfüllungsgehilfe)
and
authorised
agents
of
the
Provider.
Die
vorstehenden
Haftungsregelungen
gelten
sinngemäß
für
Ansprüche
gegen
Erfüllungsgehilfen
und
Beauftragte
des
Anbieters.
ParaCrawl v7.1
The
following
liability
provisions
apply
to
claims
resulting
from
any
legal
reason.
Die
folgenden
Haftungsbestimmungen
gelten
dabei
für
Ansprüche
aus
jeglichem
Rechtsgrund.
ParaCrawl v7.1
The
foregoing
liability
provisions
shall
apply
mutatis
mutandis
to
claims
against
vicarious
agents
and
authorised
agents
of
the
Provider.
Die
vorstehenden
Haftungsregelungen
gelten
sinngemäß
für
Ansprüche
gegen
Erfüllungsgehilfen
und
Beauftragte
des
Anbieters.
ParaCrawl v7.1
Mandatory
statutory
liability
provisions
are
not
affected
by
the
warranty.
Zwingende
gesetzliche
Haftungsvorschriften
werden
durch
die
Garantie
nicht
betroffen.
ParaCrawl v7.1
We
need
liability
provisions
that
place
obligations
on
all
those
who
cause
environmental
damage,
without
exception.
Wir
brauchen
Haftungsbestimmungen,
die
alle
Verursacher
von
Umweltschäden
in
die
Pflicht
nehmen,
ohne
Ausnahme.
Europarl v8
Thus,
the
very
disproportionate
distribution
of
economic
risks
can
only
be
reflected
in
the
liability
provisions.
Diese
äußerst
ungleiche
Verteilung
der
wirtschaftlichen
Risiken
müsse
daher
ihren
Niederschlag
in
den
Haftungsbestimmungen
finden.
DGT v2019
That
report
shall
include
an
assessment
of
the
appropriateness
of
broadening
liability
provisions.
Der
Bericht
enthält
eine
Bewertung
in
der
Frage,
ob
eine
Erweiterung
der
Haftungsbestimmungen
angezeigt
ist.
DGT v2019
On
several
occasions
the
European
Parliament
has
asked
the
Commission
to
insert
liability
provisions
into
existing
directives
in
the
field
of
biotechnology.
Mehrfach
hat
das
Europäische
Parlament
die
Kommission
gebeten,
Haftungsbestimmungen
in
vorhandenen
Richtlinien
zur
Biotechnologie
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
Legal
liability
provisions
apply.
Es
gelten
die
gesetzlichen
Haftungsregelungen.
ParaCrawl v7.1
Card
networks
such
asVisahave
been
hard
at
work
updating
their
rules
to
reflect
these
liability
provisions.
Kartenaussteller
wieVisahaben
hart
daran
gearbeitet,
ihre
Regeln
zu
aktualisieren,
um
diese
Haftungsbestimmungen
zu
berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1
Conservatives
also
have
concerns
about
the
proportionality
of
certain
aspects
of
the
proposed
regulation,
particular
the
liability
provisions.
Die
Konservativen
sind
besorgt
bezüglich
der
Verhältnismäßigkeit
gewisser
Aspekte
der
vorgeschlagenen
Verordnung,
insbesondere
bezüglich
der
Haftungsvorschriften.
Europarl v8
This
is
an
important
matter,
and
Parliament
knows
that
I
agree
that
we
need
liability
provisions
in
a
wide
range
of
areas,
including
biotechnology.
Das
ist
ein
wichtiger
Punkt,
und
das
Parlament
weiß,
daß
ich
auch
der
Meinung
bin,
daß
wir
derartige
Haftungsvorschriften
für
eine
ganze
Reihe
Bereiche
benötigen,
wozu
unter
anderem
die
Biotechnologie
gehört.
Europarl v8
For
that
reason
I
call
on
the
Commission
and
the
Council
to
create
liability
provisions
which
protect
farmers
and
their
land,
by
which
I
mean
that
they
must
make
the
compensatory
regimes
workable
and
ensure
that
the
provisions
are
based
on
the
polluter-pays
principle.
Ich
fordere
deshalb
Kommission
und
Rat
auf,
Haftungsregelungen
zu
schaffen,
die
den
Bauern
und
sein
Land
schützen,
das
heißt,
Entschädigungsregelungen
praktikabel
zu
machen,
letztendlich
nach
dem
Verursacherprinzip.
Europarl v8