Übersetzung für "Legitimate need" in Deutsch
At
the
same
time,
the
workers'
legitimate
interests
need
to
be
considered.
Gleichzeitig
müssen
berechtigte
Interessen
der
Arbeitnehmer
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
This
is
a
very
human
and
legitimate
need.
Das
ist
ein
sehr
menschliches
und
legitimes
Bedürfnis.
ParaCrawl v7.1
Where
we
have
no
ongoing
legitimate
business
need
to
process
personal
information,
we
will
either
delete
or
anonymize
it.
Ohne
legitime
Geschäftszwecke,
persönliche
Daten
zu
verarbeiten,
werden
wir
diese
entweder
löschen
oder
anonymisieren.
ParaCrawl v7.1
While
the
agent
may
seem
legitimate,
you
need
to
do
your
homework
on
the
company
they
claim
to
represent.
Während
der
Agent
mag
legitim,
müssen
Sie
Ihre
Hausaufgaben
auf
die
sie
vorgeben
zu
vertreten.
ParaCrawl v7.1
Islam
warns
us
not
to
violate
the
sanctity
of
the
human
body
except
for
a
legitimate
need.
Der
Islam
warnt
uns
davor,
ohne
legitimen
Grund
einen
menschlichen
Körper
zu
verstümmeln.
ParaCrawl v7.1
There
is
an
urgent,
legitimate
need
to
attempt
to
find
a
solution
to
this,
in
particular
by
negotiating
agreements
with
third
countries.
Es
besteht
ein
dringendes,
legitimes
Bedürfnis
zu
versuchen,
eine
Lösung
hierfür
zu
finden,
insbesondere
durch
die
Aushandlung
von
Abkommen
mit
Drittländern.
Europarl v8
Other
forms
of
involvement,
such
as
observer
status,
would
not
have
satisfied
Iceland's
and
Norway's
legitimate
need
to
keep
contributing
to
the
discussion
process
on
the
subjects
covered
by
the
Schengen
Agreement.
Andere
Beteiligungsformen,
wie
etwa
ein
Beobachterstatus,
wären
den
legitimen
Bedürfnissen
Islands
und
Norwegens
nicht
gerecht
geworden,
am
Meinungsbildungsprozeß
über
Schengen-Themen
auch
in
Zukunft
teilzuhaben.
Europarl v8
However,
in
the
context
of
its
internal
market
policy,
it
considers
that
the
legitimate
need
for
Member
States
to
regulate
certain
activities
has
to
be
reconciled
with
the
need
to
ensure
the
free
movement
of
professionals
throughout
Europe.
Sie
ist
jedoch
im
Rahmen
ihrer
Binnenmarktpolitik
der
Auffassung,
dass
die
rechtliche
Notwendigkeit
der
Mitgliedstaaten,
bestimmte
Tätigkeiten
zu
reglementieren,
mit
der
Notwendigkeit
in
Einklang
gebracht
werden
muss,
die
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
in
ganz
Europa
zu
gewährleisten.
Europarl v8
There
is
a
legitimate
need
to
focus
on
the
urban
environment,
and
we
cannot
escape
it,
either
in
the
area
of
transport
or
in
other
areas.
Es
gibt
ein
legitimes
Bedürfnis,
sich
auf
die
städtische
Umgebung
zu
konzentrieren,
und
wir
können
uns
dem
nicht
entziehen,
weder
auf
dem
Gebiet
des
Verkehrs,
noch
auf
anderen
Gebieten.
Europarl v8
Let
us
not
cause
a
false
alarm
and
disguise
it
behind
the
legitimate
need
to
continually
update
our
control
systems,
because
that
could
also
damage
the
many
European
businesses
that
operate
in
the
toy
sector
and
comply
with
all
the
rules
in
force,
and
it
could
do
so
at
a
crucial
time
for
their
production.
Lassen
Sie
uns
nicht
blinden
Alarm
schlagen
und
ihn
hinter
der
rechtmäßigen
Notwendigkeit
verstecken,
unser
Kontrollsystem
fortwährend
zu
verbessern,
da
dies
auch
den
vielen
europäischen
Unternehmen
schaden
könnte,
die
in
der
Spielzeugbranche
aktiv
sind
und
alle
geltenden
Vorschriften
einhalten,
und
dies
könnte
zu
einer
wichtigen
Zeit
für
deren
Herstellung
der
Fall
sein.
Europarl v8
What
was
expected
to
be
a
fiscal
straight-jacket,
fully
inspired
by
irrational
fears
of
fiscal
irresponsibility
rather
than
rational
economic
thinking,
turned
into
a
more
reasonable,
albeit
still
partly
unsatisfactory
instrument,
to
respond
to
a
legitimate
need
for
budgetary
discipline
amongst
Member
States
in
a
forthcoming
monetary
union.
Was
als
fiskalische
Zwangsjacke
-
eher
inspiriert
von
irrationalen
Ängsten
fiskalischer
Unverantwortlichkeit
denn
von
rationalem
wirtschaftlichen
Denken
-
erwartet
worden
war,
wurde
zu
einem
vernünftigen,
wenngleich
teilweise
immer
noch
unbefriedigendem
Instrument,
um
in
der
voranschreitenden
Währungsunion
auf
die
legitime
Notwendigkeit
der
Haushaltsdisziplin
unter
den
Mitgliedstaaten
zu
reagieren.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
Parliament’s
resolution
on
the
situation
in
Belarus,
although
I
feel
that
in
resolutions
such
as
these
there
is
always
a
thin
line
between,
on
the
one
hand,
the
need
–
the
legitimate
need
–
to
put
international
pressure
on
States
and
governments
that
violate
democratic
principles
and
the
rule
of
law,
and,
on
the
other,
interference
in
a
country’s
internal
affairs,
which
is
a
much
more
delicate
issue.
Ich
habe
für
die
Entschließung
des
Parlaments
zur
Lage
in
Belarus
gestimmt,
auch
wenn
aus
meiner
Sicht
bei
Entschließungen
wie
dieser
immer
ein
schmaler
Grat
verläuft
zwischen
einerseits
der
Notwendigkeit
–
der
legitimen
Notwendigkeit
–,
internationalen
Druck
auf
Staaten
und
Regierungen
auszuüben,
die
gegen
demokratische
und
rechtsstaatliche
Grundsätze
verstoßen,
und
andererseits
der
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
eines
Landes,
einer
wesentlich
heikleren
Frage.
Europarl v8
I
have
yet
to
be
fully
convinced
that
there
is
any
genuine
and
legitimate
need
for
a
separate
EU
body
dedicated
to
the
matter
of
health
and
safety
at
work,
given
that
this
is
such
a
narrow,
albeit
important,
field.
Ich
kann
noch
immer
nicht
wirklich
verstehen,
weshalb
es
ein
echtes
und
legitimes
Erfordernis
für
ein
eigenes
EU-Gremium
geben
soll,
das
sich
mit
dem
Bereich
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
am
Arbeitsplatz
befassen
soll,
einem
zwar
wichtigen,
aber
eher
kleinen
Bereich.
Europarl v8
Firstly,
your
report
points
to
the
legitimate
need
of
the
car
industry
to
have
a
time
limit
to
be
able
to
adjust
smoothly
to
the
new
legislative
arrangements.
Erstens:
Ihr
Bericht
weist
auf
das
legitime
Bedürfnis
der
Automobilindustrie
hin,
eine
Frist
zu
erhalten,
um
sich
an
die
neuen
rechtlichen
Regelungen
problemlos
anpassen
zu
können.
Europarl v8
The
policy
has
never
been
fully
implemented,
not
only
because
of
the
legitimate
need
for
family
reunification,
but
also
for
economic
reasons.
Eine
solche
Politik
wurde
nie
uneingeschränkt
durchgesetzt,
nicht
nur
wegen
des
legitimen
Erfordernisses
der
Familienzusammenführung,
sondern
auch
aus
wirtschaftlichen
Gründen.
Europarl v8
The
wording
of
this
very
simple
rule
simply
needs
to
meet
the
legitimate
need
for
legal
certainty
without
necessarily
having
to
unify
in
a
rather
arbitrary
and
authoritarian
way
the
national
law
of
each
of
the
Member
States.
Die
Formulierung
dieser
ganz
einfachen
Regel
muss
einfach
dem
berechtigten
Bedürfnis
nach
Rechtssicherheit
entsprechen,
ohne
dass
man
unbedingt
in
willkürlicher
und
autoritärer
Weise
das
nationale
Recht
aller
Mitgliedstaaten
vereinheitlichen
muss.
Europarl v8
The
large
numbers
of
human
subjects
in
research
are
an
outgrowth
of
the
legitimate
need
for
more
and
better
health
care
throughout
our
ever-lengthening
lifespans.
Die
große
Zahl
menschlicher
Probanden
in
der
Forschung
ist
ein
Auswuchs
der
durchaus
legitimen
Forderung
nach
umfangreicherer
und
verbesserter
Gesundheitsversorgung
im
Laufe
unseres
immer
länger
währenden
Lebens.
News-Commentary v14
Apart
from
indication
of
the
selling
price,
there
are
two
further
ways
of
enabling
the
consumer
to
compare
product
prices
and
meeting
the
legitimate
need
for
information
and
protection:
Abgesehen
von
der
Angabe
des
Verkaufspreises
gibt
es
für
die
Verbraucher
noch
zwei
weitere
Möglichkeiten
des
Preisvergleichs
zwischen
Waren,
die
ihrem
berechtigten
Informations-
und
Schutzbedürfnis
Rechnung
tragen:
TildeMODEL v2018
It
seems
justified
to
grant
those
derogations,
as
the
Member
States'
requests
are
based
on
a
legitimate
need
to
further
adapt
their
data
collection
systems.
Da
die
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
auf
dem
legitimen
Erfordernis
einer
weiteren
Anpassung
ihrer
Datenerhebungssysteme
basieren,
erscheint
es
gerechtfertigt,
diese
Abweichungen
zuzulassen.
DGT v2019
It
seems
justified
to
grant
those
derogations,
as
the
Member
States’
requests
are
based
on
a
legitimate
need
to
further
adapt
their
national
statistical
systems,
Da
die
Anträge
der
Mitgliedstaaten
aufgrund
der
Notwendigkeit
einer
weiteren
Anpassung
ihrer
nationalen
statistischen
Systeme
legitim
sind,
erscheint
es
gerechtfertigt,
diese
Ausnahmen
zu
genehmigen
—
DGT v2019