Übersetzung für "Has a need" in Deutsch

Opening up the borders has created a need for co-ordination.
Wegen der Öffnung der Grenzen brauchen wir Koordinierung.
Europarl v8

Europe has a need for more and better investment in education.
Europa muss unbedingt verstärkt in sein Bildungswesen investieren.
Europarl v8

Our species has a need for a superbeing.
Unsere Spezies hat ein Bedürfnis nach einem Übermenschen.
TED2020 v1

Until one of them has a very strong need of the other.
Bis einer von beiden den anderen wirklich braucht.
OpenSubtitles v2018

Europe has a significant need to catch up with the US.
Europa muss gegenüber den USA noch einiges aufholen.
TildeMODEL v2018

She's a hero because she has a need.
Sie ist eine Heldin, weil sie den Drang hat,
OpenSubtitles v2018

Vanya has a package you need to sign for.
Vanya hat ein Paket, für das du unterschreiben musst.
OpenSubtitles v2018

Logan has a face we need to look at, but there's kids.
Logan hat ein Gesicht, aber es sind Kinder dabei.
OpenSubtitles v2018

He has a moral need to make this statement.
Es sei ihm ein moralisches Bedürfnis, diese Anmerkung zu machen.
WMT-News v2019

There has been a need for an update of waste management strategy for several years.
Eine Aktualisierung der Abfallbewirtschaftungsstrategie ist schon seit einigen Jahren fällig.
EUbookshop v2

There has been a need for a long time to monitor deep-frozen foodstuffs.
Es besteht schon lange das Bedürfnis, tiefgekühlte Lebensmittel zu überwachen.
EuroPat v2

He has a need to dole out personal justice.
Er hat das Bedürfnis seine eigene Gerechtigkeit walten zu lassen.
OpenSubtitles v2018

Roland DG has identified a market need that it intends to fill.
Roland DG hat einen Marktbedarf identifiziert, den es nun zu erfüllen gilt.
ParaCrawl v7.1