Übersetzung für "Has a need" in Deutsch
Opening
up
the
borders
has
created
a
need
for
co-ordination.
Wegen
der
Öffnung
der
Grenzen
brauchen
wir
Koordinierung.
Europarl v8
Europe
has
a
need
for
more
and
better
investment
in
education.
Europa
muss
unbedingt
verstärkt
in
sein
Bildungswesen
investieren.
Europarl v8
Our
species
has
a
need
for
a
superbeing.
Unsere
Spezies
hat
ein
Bedürfnis
nach
einem
Übermenschen.
TED2020 v1
Until
one
of
them
has
a
very
strong
need
of
the
other.
Bis
einer
von
beiden
den
anderen
wirklich
braucht.
OpenSubtitles v2018
Europe
has
a
significant
need
to
catch
up
with
the
US.
Europa
muss
gegenüber
den
USA
noch
einiges
aufholen.
TildeMODEL v2018
She's
a
hero
because
she
has
a
need.
Sie
ist
eine
Heldin,
weil
sie
den
Drang
hat,
OpenSubtitles v2018
Vanya
has
a
package
you
need
to
sign
for.
Vanya
hat
ein
Paket,
für
das
du
unterschreiben
musst.
OpenSubtitles v2018
Logan
has
a
face
we
need
to
look
at,
but
there's
kids.
Logan
hat
ein
Gesicht,
aber
es
sind
Kinder
dabei.
OpenSubtitles v2018
He
has
a
moral
need
to
make
this
statement.
Es
sei
ihm
ein
moralisches
Bedürfnis,
diese
Anmerkung
zu
machen.
WMT-News v2019
There
has
been
a
need
for
an
update
of
waste
management
strategy
for
several
years.
Eine
Aktualisierung
der
Abfallbewirtschaftungsstrategie
ist
schon
seit
einigen
Jahren
fällig.
EUbookshop v2
There
has
been
a
need
for
a
long
time
to
monitor
deep-frozen
foodstuffs.
Es
besteht
schon
lange
das
Bedürfnis,
tiefgekühlte
Lebensmittel
zu
überwachen.
EuroPat v2
He
has
a
need
to
dole
out
personal
justice.
Er
hat
das
Bedürfnis
seine
eigene
Gerechtigkeit
walten
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
Roland
DG
has
identified
a
market
need
that
it
intends
to
fill.
Roland
DG
hat
einen
Marktbedarf
identifiziert,
den
es
nun
zu
erfüllen
gilt.
ParaCrawl v7.1