Übersetzung für "Legal reality" in Deutsch
Others
like
the
SCIO
users
are
even
less
in
touch
with
legal
reality.
Andere,
wie
die
SCIO-Benutzer
verstehen
die
rechtliche
Realität
sogar
noch
weniger.
ParaCrawl v7.1
Action
is
needed
to
turn
political
agreements
into
legal
reality.
Es
muss
etwas
unternommen
werden,
damit
die
politischen
Vereinbarungen
zu
einer
rechtlichen
Realität
werden.
TildeMODEL v2018
Despite
these
longstanding
concerns,
multiple
nationality
has
become
a
legal
reality.
Trotz
dieser
bereits
seit
langem
bestehenden
Bedenken
ist
die
Mehrstaatigkeit
eine
rechtliche
Wirklichkeit
geworden.
EUbookshop v2
Now,
however,
they
have
become
a
legal
reality,
and
this,
of
course,
gives
rise
to
an
entirely
new
set
of
problems.
Jetzt
sind
sie
aber
eine
rechtliche
Wirklichkeit,
und
damit
treten
natürlich
ganz
neue
Probleme
auf.
EUbookshop v2
A
political
project
for
the
documentation
and
correction
of
legal
reality
has
to
proceed
from
these
facts.
Ein
politisches
Projekt
zur
Dokumentierung
und
Änderung
der
Rechtswirklichkeit
hat
von
diesem
Sachverhalt
auszugehen.
ParaCrawl v7.1
Moral
claim
and
legal
reality
are
as
far
apart
as
possible.
Moralischer
Anspruch
und
rechtliche
Lage
klaffen
so
weit
auseinander,
wie
es
nur
vorstellbar
ist.
ParaCrawl v7.1
Playing
a
number
of
roles:
Separation
of
powers
is
not
established
in
legal
reality
everywhere
in
Liberia.
Die
Rollen
ausfüllen:
Nicht
überall
ist
in
Liberia
die
Gewaltenteilung
in
der
Rechtswirklichkeit
angekommen.
ParaCrawl v7.1
In
our
group
we
are
really
amazed
at
the
misjudgment
of
the
economic
and
legal
reality
as
far
as
distribution
in
the
internal
market
is
concerned.
Wir
in
unserer
Fraktion
sind
wirklich
überrascht
über
die
sich
hieran
zeigende
falsche
Einschätzung
der
wirtschaftlichen
und
juristischen
Realität
bei
der
Organisation
des
Vertriebs
auf
dem
Binnenmarkt.
Europarl v8
This
reform
is
a
result,
not
just
of
the
need
to
adapt
it
to
the
new
legal
reality
of
the
Treaty
of
Lisbon,
but
also,
and
especially,
to
make
the
application
of
its
rules
more
flexible.
Diese
Reform
resultiert
nicht
nur
aus
der
Notwendigkeit,
sich
der
neuen
juristischen
Realität
des
Vertrags
von
Lissabon
anzupassen,
sondern
auch,
um
insbesondere
die
Anwendung
seiner
Regeln
flexibler
zu
gestalten.
Europarl v8
The
proposals
submitted
by
the
Commission
last
month
seek
to
translate
the
urgency
deriving
from
the
crisis
into
an
ambitious
legal
reality.
Die
von
der
Kommission
im
letzten
Monat
vorgelegten
Vorschläge
versuchen
die
sich
aus
der
Krise
ergebende
Dringlichkeit
in
eine
ambitionierte
Rechtswirklichkeit
zu
verwandeln.
Europarl v8
As
you
know,
the
USA
was
seeking
to
limit
trade
with
Cuba
and
investment
there
to
a
large
extent
through
this
Act,
but
in
reality,
legal
investment
is
made
easier
for
EU
businesses
through
the
agreement.
Wie
Sie
wissen,
wollten
die
USA
mit
diesem
Gesetz
den
Handel
mit
Kuba
und
die
Investitionen
in
diesem
Land
weitgehend
beschränken,
aber
in
Wirklichkeit
werden
den
EU-Unternehmen
durch
die
Vereinbarung
legale
Investitionen
erleichtert.
Europarl v8
The
point
that
I
made
to
Mrs
Gradin,
which
I
am
sure
she
completely
understands
-
especially
since
I
explained
in
full
in
my
most
recent
letter,
simply
relates
to
that
legal
reality
and
the
proper
discharge
of
the
functions
of
the
Commission
as
a
legally
constituted
organisation
with
obligations
set
down
in
law
in
the
form
of
the
Staff
Regulations.
Was
ich
Frau
Gradin
gegenüber
klargestellt
habe,
und
ich
bin
sicher,
dass
sie
das
ganz
richtig
verstanden
hat,
zumal
ich
meine
Argumente
in
meinem
jüngsten
Schreiben
umfassend
erläutert
habe,
das
betrifft
lediglich
diesen
rechtlichen
Umstand
sowie
die
ordnungsgemäße
Erfüllung
der
Aufgaben
der
Kommission
als
einer
Rechtspersönlichkeit
mit
in
Form
des
Beamtenstatuts
gesetzlich
verankerten
Pflichten.
Europarl v8
But
as
a
matter
of
both
legal
and
political
reality,
governments
are
obliged
to
look
very
carefully
at
it,
and
in
particular
at
those
aspects
which
would
affect
them
most
directly.
Angesichts
der
rechtlichen
sowie
der
politischen
Realität
sind
die
Regierungen
jedoch
dazu
verpflichtet,
sich
ausführlich
mit
dem
Bericht
sowie
insbesondere
mit
den
Aspekten
zu
befassen,
die
sie
unmittelbar
betreffen
werden.
Europarl v8
In
this
instance
we
are
involved
in
an
extremely
valuable
parliamentary
procedure
which
does
not
involve
endeavouring
to
adjust
legal
provisions
to
reality
as
we
perceive
it.
Momentan
befinden
wir
uns
in
einem
äußerst
wertvollen
parlamentarischen
Verfahren,
in
dem
es
nicht
um
die
Anpassung
von
Rechtsvorschriften
an
die
von
uns
wahrgenommene
Realität
geht.
Europarl v8
It
is
therefore
our
common
task
to
find
a
way,
through
discussions
and
then
decisions,
of
turning
the
substance
and
principles
of
the
Constitution
into
political
and,
in
the
first
place,
also
into
legal
reality.
Deswegen
ist
es
unsere
gemeinsame
Aufgabe,
einen
Weg
zu
finden,
wie
wir
jetzt
durch
Diskussionen
und
dann
durch
Entscheidungen
dazu
kommen,
dass
wir
die
Substanz,
die
Prinzipien
der
Verfassung
in
die
politische
und
zunächst
auch
in
die
rechtliche
Wirklichkeit
überführen.
Europarl v8
We
want
to
see
the
substance
of
the
Constitutional
Treaty,
including
the
section
on
values,
become
a
legal
and
political
reality.
Wir
wollen,
dass
die
Substanz
des
Verfassungsvertrags
einschließlich
des
Kapitels
über
die
Werte
rechtliche
und
politische
Realität
wird.
Europarl v8
So
this
is
the
first
legal
reality
we
have
to
work
with,
but
of
course
we
also
have
a
factual
reality.
Das
ist
also
die
erste
rechtliche
Realität,
mit
der
wir
arbeiten
müssen,
aber
natürlich
gibt
es
auch
eine
faktische
Realität.
Europarl v8
The
proclamation
of
the
Charter
represented
an
important
step
forward
for
the
citizens
of
the
European
Union,
even
if
there
is
controversy
as
to
what
legal
reality
this
proclamation
has
achieved
in
the
meantime.
Mit
der
Ausrufung
der
Charta
gelang
ein
wichtiger
Schritt
für
die
Bürger
der
Europäischen
Union,
auch
wenn
noch
umstritten
ist,
welche
Rechtswirklichkeit
mit
dieser
Ausrufung
mittlerweile
erreicht
ist.
Europarl v8
When
drawing
up
an
anti-nicotine
policy,
therefore,
we
must
examine
the
problem
from
a
number
of
angles
to
ensure
that
the
legal
reality
we
establish
provides
effective
help
in
solving
the
problems
linked
to
the
use
of
nicotine
products.
Bei
der
Gestaltung
einer
Antinikotinpolitik
müssen
wir
deshalb
das
Problem
aus
verschiedenen
Perspektiven
betrachten,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
die
rechtliche
Realität,
die
wir
schaffen,
wirksam
zur
Lösung
der
mit
dem
Genuss
von
Nikotinerzeugnissen
verbundenen
Probleme
beiträgt.
Europarl v8
Neglecting
staff
considerations
in
a
firm
means
ignoring
economic,
social,
historical
and
legal
reality.
Bleiben
die
personellen
Faktoren
in
einem
Unternehmen
unberücksichtigt,
wird
die
wirtschaftliche,
gesellschaftliche,
historische
und
juristische
Realität
ignoriert.
TildeMODEL v2018
We
would
like
to
see
the
Member
States
accepting
this
legal
reality,
before
the
Court
of
Justice
extends
it
to
the
Union
as
a
whole,
by
means
of
judgments.
Es
ist
zu
wünschen,
dass
die
Mitgliedstaaten
diese
Rechtswirklichkeit
annehmen,
bevor
sie
der
Gerichtshof
durch
entsprechende
Urteile
offiziell
auf
die
gesamte
Union
ausweitet.
TildeMODEL v2018