Übersetzung für "Left to say" in Deutsch
I
still
had
many
things
left
to
say.
Ich
hätte
noch
viel
zu
sagen.
Europarl v8
I
believe
that
you
have
nothing
left
to
say
to
each
other.
Ich
glaube,
Sie
haben
einander
nichts
mehr
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
All
of
a
sudden
there
was
nothin'
left
to
say.
Und
plötzlich
gab
es
nichts
mehr
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
I've
nothing
left
to
say.
Ich
habe
ihnen
nichts
mehr
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
left
to
say
about
that.
Dazu
gibt
es
nichts
mehr
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
Then
there
is
nothing
left
to
say.
Dann
gibt
es
nichts
mehr
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
Well,
then
I
guess
there's
nothing
left
to
say.
Nun,
dann
denke
ich,
gibt
es
nichts
mehr
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
left
to
say.
Da
gibt
es
nichts
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
Like
there's
anything
left
to
say.
Als
ob
es
noch
etwas
zu
sagen
gäbe.
OpenSubtitles v2018
There's
really
nothing
left
to
say.
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
What's
there
left
to
say?
Was
gibt
es
denn
noch
zu
sagen?
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
what
there
is
left
for
him
to
say.
Ich
weiß
nicht,
was
er
noch
sagen
sollte.
OpenSubtitles v2018
We
had
so
many
things
left
to
say.
Ich
hatte
ihm
noch
so
viel
zu
sagen.
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
left
to
say
Jack.
Es
gibt
nichts
mehr
zu
reden.
OpenSubtitles v2018
Guess
there's
not
much
left
to
say
between
us.
Schätze,
wir
brauchen
nicht
mehr
groß
zu
reden.
OpenSubtitles v2018
So
the
only
thing
left
to
say,
s
thanks
for
coming.
So
bleibt
nur
noch
eines
zu
sagen:
Vielen
Dank
für
euer
Kommen.
OpenSubtitles v2018
I
thought
we
had
nothing
left
to
say
to
each
other.
Wir
haben
uns
doch
nichts
mehr
zu
sagen,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
have
nothing
left
to
say
to
you,
dude.
Ich
hab
dir
nichts
mehr
zu
sagen,
Alter.
OpenSubtitles v2018
All
that's
left
is
to
say
a
prayer.
Alles
was
bleibt,
ist
ein
Gebet
aufzusagen.
OpenSubtitles v2018
He
won't
have
anything
left
to
say
in
this
century.
Dann
wird
er
gar
nichts
mehr
sagen.
OpenSubtitles v2018