Übersetzung für "Left intact" in Deutsch

In particular, technology transfer will not need much if intellectual property rights are left intact.
Der Technologietransfer erfordert nicht viel, sofern das geistige Eigentum beachtet wird.
Europarl v8

The FBI will pore over my notes if I left them intact.
Das FBI wird meine Aufzeichnungen genau studieren, wenn ich sie intakt lasse.
OpenSubtitles v2018

I see your renowned arrogance has been left quite intact.
Schön, dass Ihre Arroganz unversehrt geblieben ist.
OpenSubtitles v2018

But as you can see, the left radius is intact.
Aber wie Sie sehen können, ist die linke Speiche intakt.
OpenSubtitles v2018

Some have been suppressed, some altered, others left intact.
Einige wurden unterdrückt oder verändert, andere wurden intakt gelassen.
OpenSubtitles v2018

The police and military structures were left largely intact.
Die Bahnanlagen und die zahlreichen Militäreinrichtungen blieben dagegen weitgehend intakt.
WikiMatrix v1

Only the fireplace and geometrical ceiling were left intact.
Nur der offene Kamin und die geometrisch verzierte Decke blieben intakt.
WikiMatrix v1

And there wasn't a single square inch of skin left intact.
Und kein Quadratzentimeter Haut blieb heil.
OpenSubtitles v2018

They closed this newspaper so quickly that everything was left intact.
Sie haben die Zeitung so schnell geschlossen, dass noch alles hier ist.
OpenSubtitles v2018

The divisions which arose left the root intact.
Die aufgetretenen Spaltungen haben die Wurzeln unberührt gelassen.
ParaCrawl v7.1

Try to mash them so there are none left intact.
Versuchen Sie, sie zerdrücken, so gibt es keine intakt.
ParaCrawl v7.1

Every child has a rightto their bodies being left intact,
Jedes Kind hat das Recht, dass sein Körper intakt gelassen wird,
ParaCrawl v7.1

The uterus is left intact and it is therefore still possible to become pregnant.
Die Gebärmutter bleibt erhalten und somit die Möglichkeit, schwanger zu werden.
CCAligned v1

They understood that I'm not insane but still have my intellect left intact.
Sie verstanden dass ich nicht verrückt war und mein Intellekt noch intakt war.
ParaCrawl v7.1

The mechanical elements in good condition were left intact.
Die bewährte Mechanik war in gutem Zustand und wurde erhalten.
ParaCrawl v7.1

Inside the farmhouse, the old animal feeders have been left intact and intact.
Innerhalb des Bauernhauses sind die alten Tierfütterer intakt und intakt geblieben.
ParaCrawl v7.1