Übersetzung für "Lawfully obtained" in Deutsch
Under
this
principle,
any
national
court
trying
a
criminal
case
in
which
the
Community’s
financial
interests
were
at
stake
would
have
to
admit
any
evidence
lawfully
obtained
in
accordance
with
the
law
of
another
Member
State.
Demgemäss
wäre
jedes
nationale
Gericht,
das
mit
einem
Strafverfahren
befasst
wird,
dem
eine
Beeinträchtigung
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
zugrunde
liegt,
verpflichtet,
jedes
Beweismittel
zuzulassen,
das
nach
dem
nationalen
Recht
eines
anderen
Mitgliedstaats
rechtmäßig
erhoben
wurde.
TildeMODEL v2018
Question
11
Do
you
think
that
the
principle
that
evidence
lawfully
obtained
in
a
Member
State
should
be
admissible
in
the
courts
of
all
other
Member
States
is
such
as
to
enable
the
European
Public
Prosecutor
to
overcome
the
barrier
raised
by
the
diversity
of
rules
of
evidence?
Frage
11:
Ist
der
Grundsatz,
nach
dem
in
einem
Mitgliedstaat
rechtmäßig
erhobene
Beweise
vor
den
Gerichten
der
anderen
Mitgliedstaaten
zugelassen
werden
sollten,
Ihrer
Ansicht
nach
geeignet,
in
Bezug
auf
den
Europäischen
Staatsanwalt
die
Hindernisse
aufgrund
der
unterschiedlichen
Regeln
der
Mitgliedstaaten
über
die
Zulässigkeit
von
Beweisen
zu
überwinden?
TildeMODEL v2018
Another
question
concerns
the
production
in
administrative
or
judicial
proceedings
of
evidence
obtained
lawfully
in
another
Member
State.
Eine
andere
Frage
betrifft
das
Vorlegen
von
Beweisen
in
einem
Verwaltungs-
oder
Gerichtsverfahren,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
auf
gesetzlichem
Wege
erhoben
worden
sind.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Regulation
states
that
evidence
obtained
lawfully
in
one
Member
State
is
admissible
in
trial
courts
of
all
Member
States,
provided
that
the
evidence
was
collected
respecting
the
procedural
rights
as
enshrined
in
Article
47
(the
right
to
an
effective
remedy)
and
Article
48
(the
presumption
of
innocence
and
right
of
defence)
of
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights.
Zudem
ist
in
der
Verordnung
festgelegt,
dass
in
einem
Mitgliedstaat
rechtmäßig
erlangte
Beweismittel
vor
den
Gerichten
aller
Mitgliedstaaten
zulässig
sind,
sofern
sie
unter
Achtung
der
in
Artikel
47
(Recht
auf
einen
wirksamen
Rechtsbehelf)
und
Artikel
48
(Unschuldsvermutung
und
Verteidigungsrechte)
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
verankerten
Verfahrensrechte
gesammelt
wurden.
TildeMODEL v2018
The
prior
condition
for
any
mutual
admissibility
of
evidence
is
that
the
evidence
must
have
been
obtained
lawfully
in
the
Member
State
where
it
is
found.
Die
gegenseitige
Zulassung
der
Beweise
setzt
voraus,
dass
diese
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
sie
sich
befinden,
rechtmäßig
erhoben
wurden.
TildeMODEL v2018
Although
that
evidence
was
obtained
lawfully
according
to
Czech
law,
the
defence
lawyer
argued
that
without
a
court
order
authorising
the
telephone
tapping,
the
evidence
should
be
inadmissible
in
the
German
court.
Obwohl
dieses
Beweismittel
nach
tschechischem
Recht
rechtmäßig
erlangt
worden
war,
argumentierte
der
Verteidiger,
ohne
richterliche
Anordnung
der
Telefonüberwachung
sei
ein
solcher
Beweis
vor
einem
deutschen
Gericht
nicht
zulässig.
TildeMODEL v2018
Have
you
encountered
any
obstacles
to
the
production
in
administrative
or
judicial
proceedings
of
evidence
obtained
lawfully
in
another
Member
State?
Sind
Sie
auf
Hindernisse
gestoßen,
als
es
darum
ging,
in
einem
Verwaltungs-
oder
Gerichtsverfahren
Beweise
vorzulegen,
die
auf
gesetzlichem
Wege
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erhoben
worden
sind?
TildeMODEL v2018
Any
changes,
however
slight,
in
the
composition
of
the
product
thus
mean
that
it
cannot
be
imported,
although
obtained
lawfully
in
another
Member
State.
Damit
bewirken
selbst
geringfügige
Abweichungen
in
der
Zusammensetzung,
daß
die
Einfuhr
eines
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
rechtmäßig
erworbenen
Erzeugnisses
verhindert
werden
kann.
TildeMODEL v2018
All
tangible
assets
(movable
and
immovable),
rights
and
other
property
titles
lawfully
obtained
by
one
of
the
spouses
during
the
marriage
are
subject
to
the
community
property,
except
for:
Alle
materiellen
Güter
(bewegliche
und
unbewegliche),
Rechte
und
andere
Eigentumsansprüche,
die
während
der
Ehe
rechtmäßig
von
einem
der
Ehegatten
erworben
werden,
werden
Teil
des
Gesamtguts.
ParaCrawl v7.1
You
further
agree
that
use
of
license
key
codes
that
are
not
or
were
not
generated
by
Altova
and
lawfully
obtained
from
Altova,
or
an
authorized
reseller
as
part
of
an
effort
to
activate
or
use
the
Software
violates
Altova's
intellectual
property
rights
as
well
as
the
terms
of
this
Agreement.
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
dass
die
Verwendung
von
Freischaltcodes,
welche
nicht
von
Altova
erstellt
werden
oder
wurden
und
nicht
rechtmäßig
von
Altova
oder
einem
dazu
berechtigten
Wiederverkäufer
erworben
wurden,
zum
Zweck
der
Aktivierung
oder
Nutzung
der
Software
die
gewerblichen
Schutzrechte
von
Altova
sowie
die
Bestimmungen
dieses
Vertrages
verletzt.
ParaCrawl v7.1
We
only
process
personal
data
that
we
have
obtained
lawfully,
i.e.,
either
because
you
concluded
a
contract
with
us,
you
participated
in
one
of
our
sweepstakes,
you
gave
us
your
consent
to
the
processing
or
because
we
have
an
interest
in
improving
our
offerings,
our
products
and
our
services
for
you.
Wir
bearbeiten
nur
personenbezogenen
Daten,
welche
wir
rechtmässig
erhalten
haben,
sei
es,
weil
Sie
einen
Vertrag
mit
uns
abgeschlossen
haben,
weil
Sie
an
einem
unserer
Wettbewerbe
teilgenommen
haben,
weil
Sie
uns
Ihre
Einwilligung
dazu
gegeben
haben
oder
weil
wir
ein
Interesse
daran
haben,
unser
Angebot,
unsere
Produkte
und
unsere
Dienstleistungen
für
Sie
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Regulation
states
that
evidence
obtained
lawfully
in
one
Member
State
is
admissible
in
trial
courts
of
all
Member
States,
provided
that
the
evidence
was
collected
respecting
the
procedural
rights
as
enshrined
in
Article
47
(the
right
to
an
effective
remedy)
and
Article
48
(the
presumption
of
innocence
and
right
of
defence)
of
the
EU
Charter
of
Fundamental
Rights
.
Zudem
ist
in
der
Verordnung
festgelegt,
dass
in
einem
Mitgliedstaat
rechtmäßig
erlangte
Beweismittel
vor
den
Gerichten
aller
Mitgliedstaaten
zulässig
sind,
sofern
sie
unter
Achtung
der
in
Artikel
47
(Recht
auf
einen
wirksamen
Rechtsbehelf)
und
Artikel
48
(Unschuldsvermutung
und
Verteidigungsrechte)
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
verankerten
Verfahrensrechte
gesammelt
wurden.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
the
feature(s)
of
UModel
that
permit
reverse-engineering
of
your
own
source
code
or
other
source
code
that
you
have
lawfully
obtained,
such
use
by
you
does
not
constitute
a
violation
of
this
Agreement.
Bei
den
Bestandteilen
von
UModel,
für
die
ein
Reverse
Engineering
Ihres
eigenen
oder
eines
anderen
Quellcodes,
den
Sie
rechtmäßig
erworben
haben,
zulässig
ist,
stellt
eine
solche
Verwendung
durch
Sie
keinen
Verstoß
gegen
diesen
Lizenzvertrag
dar.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
he
discusses
the
issue
of
the
proliferation
of
border
surveillance
systems,
such
as
the
"proposed
digital
entry-exit
system
of
the
European
Union,"
about
which
he
recalls
that
in
order
to
establish
such
a
system,
proper
justification
must
be
presented,
and
that
"the
collection
of
data
at
borders,
in
particular
biometric
data,
must
be
accurate
and
up-to-date,
proportionate
to
a
legitimate
aim,
obtained
lawfully,
stored
for
a
limited
time
and
disposed
of
safely
and
securely."
In
diesem
Zusammenhang
erörtert
er
die
Frage
der
Verbreitung
von
Grenzüberwachungssystemen
wie
dem
"vorgeschlagenen
digitalen
Einreise-
und
Ausreisesystem
der
Europäischen
Union",
wobei
er
daran
erinnert,
dass
zur
Schaffung
eines
solchen
Systems
eine
angemessene
Begründung
vorgelegt
werden
muss
und
dass
"die
Erhebung
von
Daten
an
den
Grenzen,
insbesondere
biometrischer
Daten,
genau
und
aktuell,
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zu
einem
legitimen
Ziel
stehen,
rechtmäßig
erlangt,
für
eine
begrenzte
Zeit
gespeichert
und
schließlich
sicher
entsorgt
sein
muss".
ParaCrawl v7.1
Where
we
use
trusted
third
parties
to
enrich
our
database,
we
ensure
that
there
is
a
legally
enforceable
agreement
between
us
and
the
third
party
provider
to
ensure
that
any
combined
data
has
been
lawfully
obtained
from
you.
Wenn
wir
vertrauenswürdige
Dritte
zur
Bereicherung
unserer
Datenbank
nutzen,
stellen
wir
sicher,
dass
eine
rechtlich
vollstreckbare
Vereinbarung
zwischen
uns
und
dem
externen
Dienstleister
vorliegt,
um
sicherzustellen,
dass
sämtliche
kombinierten
Daten
rechtmäßig
von
Ihnen
erlangt
wurden.
ParaCrawl v7.1
French
criminal
law
is
founded
on
the
principle
of
"free
proof"
–
any
kind
of
evidence
may
be
admissible
as
long
as
it
was
obtained
lawfully.
Das
französische
Strafrecht
basiert
auf
dem
Prinzip
der
freien
Beweisführung,
d.h.
Beweise
jeglicher
Art
sind
vor
Gericht
zugelassen,
solange
sie
rechtmäßig
erlangt
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
court
granted
injunctive
relief
against
Accusearch
prohibiting,
among
other
things,
the
marketing
or
sale
of
consumers'
personal
information
without
written
consent,
unless
it
was
lawfully
obtained
from
publicly
available
information,
and
ordered
disgorgement
of
almost
USD
200000
[7].The
FTC's
settlement
with
TRUSTe
is
another
example.
Zudem
hat
der
Präsident,
wie
bereits
dargelegt,
in
der
PPD-28
angewiesen,
dass
die
Intelligence
Community
zusätzliche
Schutzvorkehrungen
für
personenbezogene
Daten
von
Nicht-US-Bürgern
treffen,
und
diese
Vorkehrungen
gelten
für
Daten,
die
gemäß
§
702
erhoben
werden.Bestätigt
das
Gericht
die
Verfahren
zur
zielgenauen
Erfassung
und
Minimierung,
erfolgt
die
Erhebung
gemäß
§
702
nicht
als
Sammelerhebung
oder
anlassunabhängig,
sondern
es
geht
ausschließlich
um
konkrete
Zielpersonen,
zu
denen
individualisierte
Merkmale
festgelegt
worden
sind,
wie
das
PCLOB
anmerkt
[19].
DGT v2019
As
is
clear
from
Günaydin,
neither
the
fact
that
the
Turkish
national
in
question
was
permitted
to
enter
the
territory
of
the
Member
State
in
order
to
follow
a
course
of
study
nor
the
fact
that,
initially,
he
was
allowed
to
remain
on
condition
that
he
did
not
take
up
remunerated
activities
prevents
him
from
being
able
to
rely
on
Article
6(1)
of
Decision
No
1/80,
provided
that
he
then
lawfully
obtains
paid
employment
and
works
for
the
same
employer
for
at
least
one
year.
Wie
sich
aus
dem
Urteil
Günaydin
ergibt,
wird
der
betreffende
türkische
Staatsangehörige
dadurch,
dass
ihm
die
Einreise
gestattet
worden
war,
um
ein
Studium
zu
absolvieren,
und
seine
Aufenthaltserlaubnis
zunächst
mit
einem
Verbot
der
Ausübung
einer
entgeltlichen
Tätigkeit
versehen
war,
nicht
daran
gehindert,
sich
auf
die
Bestimmungen
von
Art.
6
Abs.
1
des
Beschlusses
Nr.
1/80
zu
berufen,
sofern
er
anschließend
rechtmäßig
eine
Arbeit
erhalten
und
wenigstens
ein
Jahr
bei
demselben
Arbeitgeber
gearbeitet
hat.
EUbookshop v2
If
the
mother
has
sole
custody
of
the
child,
she
may
also,
exercising
the
child’s
right
to
informational
self-determination,
prevent
the
man
from
lawfully
obtaining
knowledge
that
the
child
is
his
biological
child
as
long
as
there
is
no
form
of
procedure
available
to
the
man
that
serves
to
clarify
the
parentage.
Trägt
die
Mutter
die
alleinige
Sorge
für
das
Kind,
kann
sie
zudem
in
Ausübung
des
informationellen
Selbstbestimmungsrechts
des
Kindes
verhindern,
dass
der
Mann
rechtmäßig
Kenntnis
von
der
Abstammung
des
Kindes
von
ihm
erlangt,
solange
ihm
kein
Verfahren
zur
Verfügung
steht,
das
der
Klärung
der
Abstammung
dient.
ParaCrawl v7.1
Periodically,
we
lawfully
obtain
personal
information
about
you
from
affiliated
entities,
business
partners
and
other
independent
third-party
sources
and
add
it
to
our
account
information.
Daten,
die
wir
aus
anderen
Quellen
erhalten
Gelegentlich
können
wir
personenbezogene
Daten
über
Sie
rechtmäßig
von
Vertriebspartnern,
Geschäftspartnern
und
anderen
Dritten
erhalten,
die
wir
Ihren
Kontoinformationen
hinzufügen.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
we
will
lawfully
obtain
the
processing
of
your
data
until
it
has
been
determined
whether
the
legitimate
reasons
outweigh
your
grounds.
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
die
Verarbeitung
Ihrer
Daten
solange
rechtmäßig
einholen,
bis
festgestellt
wurde,
ob
die
berechtigten
Gründe
überwiegen.
ParaCrawl v7.1