Übersetzung für "Lawfully obtained" in Deutsch

Under this principle, any national court trying a criminal case in which the Community’s financial interests were at stake would have to admit any evidence lawfully obtained in accordance with the law of another Member State.
Demgemäss wäre jedes nationale Gericht, das mit einem Strafverfahren befasst wird, dem eine Beeinträchtigung der finanziellen Interessen der Gemeinschaften zugrunde liegt, verpflichtet, jedes Beweismittel zuzulassen, das nach dem nationalen Recht eines anderen Mitgliedstaats rechtmäßig erhoben wurde.
TildeMODEL v2018

Question 11 Do you think that the principle that evidence lawfully obtained in a Member State should be admissible in the courts of all other Member States is such as to enable the European Public Prosecutor to overcome the barrier raised by the diversity of rules of evidence?
Frage 11: Ist der Grundsatz, nach dem in einem Mitgliedstaat rechtmäßig erhobene Beweise vor den Gerichten der anderen Mitgliedstaaten zugelassen werden sollten, Ihrer Ansicht nach geeignet, in Bezug auf den Europäischen Staatsanwalt die Hindernisse aufgrund der unterschiedlichen Regeln der Mitgliedstaaten über die Zulässigkeit von Beweisen zu überwinden?
TildeMODEL v2018

Another question concerns the production in administrative or judicial proceedings of evidence obtained lawfully in another Member State.
Eine andere Frage betrifft das Vorlegen von Beweisen in einem Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren, die in einem anderen Mitgliedstaat auf gesetzlichem Wege erhoben worden sind.
TildeMODEL v2018

In addition, the Regulation states that evidence obtained lawfully in one Member State is admissible in trial courts of all Member States, provided that the evidence was collected respecting the procedural rights as enshrined in Article 47 (the right to an effective remedy) and Article 48 (the presumption of innocence and right of defence) of the EU Charter of Fundamental Rights.
Zudem ist in der Verordnung festgelegt, dass in einem Mitgliedstaat rechtmäßig erlangte Beweismittel vor den Gerichten aller Mitgliedstaaten zulässig sind, sofern sie unter Achtung der in Artikel 47 (Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf) und Artikel 48 (Unschuldsvermutung und Verteidigungsrechte) der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Verfahrensrechte gesammelt wurden.
TildeMODEL v2018

The prior condition for any mutual admissibility of evidence is that the evidence must have been obtained lawfully in the Member State where it is found.
Die gegenseitige Zulassung der Beweise setzt voraus, dass diese in dem Mitgliedstaat, in dem sie sich befinden, rechtmäßig erhoben wurden.
TildeMODEL v2018

Although that evidence was obtained lawfully according to Czech law, the defence lawyer argued that without a court order authorising the telephone tapping, the evidence should be inadmissible in the German court.
Obwohl dieses Beweismittel nach tschechischem Recht rechtmäßig erlangt worden war, argumentierte der Verteidiger, ohne richterliche Anordnung der Telefonüberwachung sei ein solcher Beweis vor einem deutschen Gericht nicht zulässig.
TildeMODEL v2018

Have you encountered any obstacles to the production in administrative or judicial proceedings of evidence obtained lawfully in another Member State?
Sind Sie auf Hindernisse gestoßen, als es darum ging, in einem Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren Beweise vorzulegen, die auf gesetzlichem Wege in einem anderen Mitgliedstaat erhoben worden sind?
TildeMODEL v2018

Any changes, however slight, in the composition of the product thus mean that it cannot be imported, although obtained lawfully in another Member State.
Damit bewirken selbst geringfügige Abweichungen in der Zusammensetzung, daß die Einfuhr eines in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig erworbenen Erzeugnisses verhindert werden kann.
TildeMODEL v2018

All tangible assets (movable and immovable), rights and other property titles lawfully obtained by one of the spouses during the marriage are subject to the community property, except for:
Alle materiellen Güter (bewegliche und unbewegliche), Rechte und andere Eigentumsansprüche, die während der Ehe rechtmäßig von einem der Ehegatten erworben werden, werden Teil des Gesamtguts.
ParaCrawl v7.1

You further agree that use of license key codes that are not or were not generated by Altova and lawfully obtained from Altova, or an authorized reseller as part of an effort to activate or use the Software violates Altova's intellectual property rights as well as the terms of this Agreement.
Sie erklären sich damit einverstanden, dass die Verwendung von Freischaltcodes, welche nicht von Altova erstellt werden oder wurden und nicht rechtmäßig von Altova oder einem dazu berechtigten Wiederverkäufer erworben wurden, zum Zweck der Aktivierung oder Nutzung der Software die gewerblichen Schutzrechte von Altova sowie die Bestimmungen dieses Vertrages verletzt.
ParaCrawl v7.1

We only process personal data that we have obtained lawfully, i.e., either because you concluded a contract with us, you participated in one of our sweepstakes, you gave us your consent to the processing or because we have an interest in improving our offerings, our products and our services for you.
Wir bearbeiten nur personenbezogenen Daten, welche wir rechtmässig erhalten haben, sei es, weil Sie einen Vertrag mit uns abgeschlossen haben, weil Sie an einem unserer Wettbewerbe teilgenommen haben, weil Sie uns Ihre Einwilligung dazu gegeben haben oder weil wir ein Interesse daran haben, unser Angebot, unsere Produkte und unsere Dienstleistungen für Sie zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Regulation states that evidence obtained lawfully in one Member State is admissible in trial courts of all Member States, provided that the evidence was collected respecting the procedural rights as enshrined in Article 47 (the right to an effective remedy) and Article 48 (the presumption of innocence and right of defence) of the EU Charter of Fundamental Rights .
Zudem ist in der Verordnung festgelegt, dass in einem Mitgliedstaat rechtmäßig erlangte Beweismittel vor den Gerichten aller Mitgliedstaaten zulässig sind, sofern sie unter Achtung der in Artikel 47 (Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf) und Artikel 48 (Unschuldsvermutung und Verteidigungsrechte) der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankerten Verfahrensrechte gesammelt wurden.
ParaCrawl v7.1

With respect to the feature(s) of UModel that permit reverse-engineering of your own source code or other source code that you have lawfully obtained, such use by you does not constitute a violation of this Agreement.
Bei den Bestandteilen von UModel, für die ein Reverse Engineering Ihres eigenen oder eines anderen Quellcodes, den Sie rechtmäßig erworben haben, zulässig ist, stellt eine solche Verwendung durch Sie keinen Verstoß gegen diesen Lizenzvertrag dar.
ParaCrawl v7.1

In this regard, he discusses the issue of the proliferation of border surveillance systems, such as the "proposed digital entry-exit system of the European Union," about which he recalls that in order to establish such a system, proper justification must be presented, and that "the collection of data at borders, in particular biometric data, must be accurate and up-to-date, proportionate to a legitimate aim, obtained lawfully, stored for a limited time and disposed of safely and securely."
In diesem Zusammenhang erörtert er die Frage der Verbreitung von Grenzüberwachungssystemen wie dem "vorgeschlagenen digitalen Einreise- und Ausreisesystem der Europäischen Union", wobei er daran erinnert, dass zur Schaffung eines solchen Systems eine angemessene Begründung vorgelegt werden muss und dass "die Erhebung von Daten an den Grenzen, insbesondere biometrischer Daten, genau und aktuell, in einem angemessenen Verhältnis zu einem legitimen Ziel stehen, rechtmäßig erlangt, für eine begrenzte Zeit gespeichert und schließlich sicher entsorgt sein muss".
ParaCrawl v7.1

Where we use trusted third parties to enrich our database, we ensure that there is a legally enforceable agreement between us and the third party provider to ensure that any combined data has been lawfully obtained from you.
Wenn wir vertrauenswürdige Dritte zur Bereicherung unserer Datenbank nutzen, stellen wir sicher, dass eine rechtlich vollstreckbare Vereinbarung zwischen uns und dem externen Dienstleister vorliegt, um sicherzustellen, dass sämtliche kombinierten Daten rechtmäßig von Ihnen erlangt wurden.
ParaCrawl v7.1

French criminal law is founded on the principle of "free proof" – any kind of evidence may be admissible as long as it was obtained lawfully.
Das französische Strafrecht basiert auf dem Prinzip der freien Beweisführung, d.h. Beweise jeglicher Art sind vor Gericht zugelassen, solange sie rechtmäßig erlangt wurden.
ParaCrawl v7.1

The court granted injunctive relief against Accusearch prohibiting, among other things, the marketing or sale of consumers' personal information without written consent, unless it was lawfully obtained from publicly available information, and ordered disgorgement of almost USD 200000 [7].The FTC's settlement with TRUSTe is another example.
Zudem hat der Präsident, wie bereits dargelegt, in der PPD-28 angewiesen, dass die Intelligence Community zusätzliche Schutzvorkehrungen für personenbezogene Daten von Nicht-US-Bürgern treffen, und diese Vorkehrungen gelten für Daten, die gemäß § 702 erhoben werden.Bestätigt das Gericht die Verfahren zur zielgenauen Erfassung und Minimierung, erfolgt die Erhebung gemäß § 702 nicht als Sammelerhebung oder anlassunabhängig, sondern es geht ausschließlich um konkrete Zielpersonen, zu denen individualisierte Merkmale festgelegt worden sind, wie das PCLOB anmerkt [19].
DGT v2019

As is clear from Günaydin, neither the fact that the Turkish national in question was permitted to enter the territory of the Member State in order to follow a course of study nor the fact that, initially, he was allowed to remain on condition that he did not take up remunerated activities prevents him from being able to rely on Article 6(1) of Decision No 1/80, provided that he then lawfully obtains paid employment and works for the same employer for at least one year.
Wie sich aus dem Urteil Günaydin ergibt, wird der betreffende türkische Staatsangehörige dadurch, dass ihm die Einreise gestattet worden war, um ein Studium zu absolvieren, und seine Aufenthaltserlaubnis zunächst mit einem Verbot der Ausübung einer entgeltlichen Tätigkeit versehen war, nicht daran gehindert, sich auf die Bestimmungen von Art. 6 Abs. 1 des Beschlusses Nr. 1/80 zu berufen, sofern er anschließend rechtmäßig eine Arbeit erhalten und wenigstens ein Jahr bei demselben Arbeitgeber gearbeitet hat.
EUbookshop v2

If the mother has sole custody of the child, she may also, exercising the child’s right to informational self-determination, prevent the man from lawfully obtaining knowledge that the child is his biological child as long as there is no form of procedure available to the man that serves to clarify the parentage.
Trägt die Mutter die alleinige Sorge für das Kind, kann sie zudem in Ausübung des informationellen Selbstbestimmungsrechts des Kindes verhindern, dass der Mann rechtmäßig Kenntnis von der Abstammung des Kindes von ihm erlangt, solange ihm kein Verfahren zur Verfügung steht, das der Klärung der Abstammung dient.
ParaCrawl v7.1

Periodically, we lawfully obtain personal information about you from affiliated entities, business partners and other independent third-party sources and add it to our account information.
Daten, die wir aus anderen Quellen erhalten Gelegentlich können wir personenbezogene Daten über Sie rechtmäßig von Vertriebspartnern, Geschäftspartnern und anderen Dritten erhalten, die wir Ihren Kontoinformationen hinzufügen.
ParaCrawl v7.1

Please note that we will lawfully obtain the processing of your data until it has been determined whether the legitimate reasons outweigh your grounds.
Bitte beachten Sie, dass wir die Verarbeitung Ihrer Daten solange rechtmäßig einholen, bis festgestellt wurde, ob die berechtigten Gründe überwiegen.
ParaCrawl v7.1