Übersetzung für "Laid in" in Deutsch
This
is
clearly
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Dies
ist
im
Vertrag
von
Lissabon
klar
niedergelegt.
Europarl v8
Policy
Coherence
for
Development
is
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Im
Vertrag
von
Lissabon
wird
die
Politikkohärenz
im
Interesse
der
Entwicklung
festgeschrieben.
Europarl v8
The
fundamental
principle
of
the
social
market
economy
is
already
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Das
Grundprinzip
der
sozialen
Marktwirtschaft
ist
bereits
im
Vertrag
von
Lissabon
hinterlegt.
Europarl v8
This
needs
to
be
clearly
laid
down
in
primary
law.
Das
muss
im
Primärrecht
deutlich
festgehalten
werden.
Europarl v8
This
distribution
criteria
must
be
laid
down
in
the
Council
regulation.
Dieser
Verteilungsschlüssel
muß
in
der
Ratsverordnung
festgelegt
werden.
Europarl v8
Finally,
this
Charter
of
Fundamental
Rights,
to
be
laid
down
in
future,
should
be
embedded
in
the
new
Treaty.
Fünftens
sollte
die
künftige
Charta
der
Grundrechte
in
dem
neuen
Vertrag
festgeschrieben
werden.
Europarl v8
The
formalities
laid
down
in
Article
75
shall
be
carried
out
at
the
office
of
destination.
Bei
der
Bestimmungsstelle
sind
die
in
Artikel
75
vorgesehenen
Förmlichkeiten
zu
erfüllen.
DGT v2019
The
proportion
of
the
catch
subject
to
compulsory
landing
shall
be
in
accordance
with
the
provisions
laid
down
in
the
datasheets
annexed
to
this
Protocol.
Die
obligatorische
Anlandung
erfolgt
nach
den
Vorgaben
der
diesem
Protokoll
beigefügten
technischen
Datenblätter.
DGT v2019
The
standard
requirements
should
cover
all
the
criteria
laid
down
in
Decision
90/638/EEC.
Die
Standardvorschriften
sollten
alle
Kriterien
der
Entscheidung
90/638/EWG
betreffen.
DGT v2019
With
a
view
to
ensuring
compliance
with
the
principles
laid
down
in
paragraph
1,
Member
States:
Um
die
Beachtung
der
in
Absatz
1
aufgeführten
Grundsätze
sicherzustellen,
DGT v2019
Detailed
rules
for
the
performance
tests
shall
be
laid
down
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
Article
18.
Detaillierte
Vorschriften
für
Leistungstests
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
18
festgelegt.
DGT v2019
It
is
prohibited
to
indicate
on
the
label
anything
other
than
is
laid
down
in
the
specification.
Das
Etikett
darf
nur
die
in
der
Spezifikation
vorgesehenen
Bezeichnungen
enthalten.
DGT v2019
The
ban
on
aid
laid
down
in
Article
87(1)
of
the
Treaty
is
not
absolute.
Das
Verbot
staatlicher
Beihilfen
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
nicht
absolut.
DGT v2019
The
arrangements
for
participation
by
the
State
are
laid
down
in
the
concession.
Die
Modalitäten
der
Beteiligung
des
Staats
sind
in
der
Konzession
festgeschrieben.
DGT v2019
The
sample
thus
prepared
is
tested
under
the
conditions
laid
down
in
Annex
I.
Die
so
vorbereitete
Probe
wird
unter
den
in
Anhang
I
genannten
Bedingungen
geprüft.
DGT v2019
Detailed
rules
for
the
application
of
this
provision
may
be
laid
down
in
the
rules
of
procedure.
Genaue
Bestimmungen
können
in
der
Geschäftsordnung
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
specifications
for
the
coverage
of
the
characteristics
shall
be
as
laid
down
in
the
Annex
I
of
this
Regulation.
Die
Definitionen
zum
Erfassungsbereich
der
Merkmale
sind
in
Anhang
I
dieser
Verordnung
aufgeführt.
DGT v2019
Tenders
submitted
shall
be
communicated
in
electronic
form
according
to
be
the
model
laid
down
in
the
Annex.
Die
eingereichten
Angebote
werden
in
elektronischer
Form
nach
dem
Muster
im
Anhang
übermittelt.
DGT v2019
Each
single
MET
application
was
analysed
against
the
five
criteria
laid
down
in
that
Article.
Die
MWB-Anträge
wurden
einzeln
auf
die
fünf
im
vorgenannten
Artikel
aufgeführten
Kriterien
geprüft.
DGT v2019
Support
shall
be
fixed
between
the
minimum
and
maximum
amounts
laid
down
in
the
Annex.
Die
Beihilfe
ist
zwischen
den
im
Anhang
angegebenen
Mindest-
und
Höchstbeträgen
festzusetzen.
DGT v2019