Translation of "Laid in" in German

This is clearly laid down in the Treaty of Lisbon.
Dies ist im Vertrag von Lissabon klar niedergelegt.
Europarl v8

Policy Coherence for Development is laid down in the Treaty of Lisbon.
Im Vertrag von Lissabon wird die Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung festgeschrieben.
Europarl v8

The fundamental principle of the social market economy is already laid down in the Treaty of Lisbon.
Das Grundprinzip der sozialen Marktwirtschaft ist bereits im Vertrag von Lissabon hinterlegt.
Europarl v8

This needs to be clearly laid down in primary law.
Das muss im Primärrecht deutlich festgehalten werden.
Europarl v8

This distribution criteria must be laid down in the Council regulation.
Dieser Verteilungsschlüssel muß in der Ratsverordnung festgelegt werden.
Europarl v8

Finally, this Charter of Fundamental Rights, to be laid down in future, should be embedded in the new Treaty.
Fünftens sollte die künftige Charta der Grundrechte in dem neuen Vertrag festgeschrieben werden.
Europarl v8

The formalities laid down in Article 75 shall be carried out at the office of destination.
Bei der Bestimmungsstelle sind die in Artikel 75 vorgesehenen Förmlichkeiten zu erfüllen.
DGT v2019

The proportion of the catch subject to compulsory landing shall be in accordance with the provisions laid down in the datasheets annexed to this Protocol.
Die obligatorische Anlandung erfolgt nach den Vorgaben der diesem Protokoll beigefügten technischen Datenblätter.
DGT v2019

The standard requirements should cover all the criteria laid down in Decision 90/638/EEC.
Die Standardvorschriften sollten alle Kriterien der Entscheidung 90/638/EWG betreffen.
DGT v2019

With a view to ensuring compliance with the principles laid down in paragraph 1, Member States:
Um die Beachtung der in Absatz 1 aufgeführten Grundsätze sicherzustellen,
DGT v2019

Detailed rules for the performance tests shall be laid down in accordance with the procedure set out in Article 18.
Detaillierte Vorschriften für Leistungstests werden nach dem Verfahren des Artikels 18 festgelegt.
DGT v2019

It is prohibited to indicate on the label anything other than is laid down in the specification.
Das Etikett darf nur die in der Spezifikation vorgesehenen Bezeichnungen enthalten.
DGT v2019

The ban on aid laid down in Article 87(1) of the Treaty is not absolute.
Das Verbot staatlicher Beihilfen nach Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag ist nicht absolut.
DGT v2019

The arrangements for participation by the State are laid down in the concession.
Die Modalitäten der Beteiligung des Staats sind in der Konzession festgeschrieben.
DGT v2019

The sample thus prepared is tested under the conditions laid down in Annex I.
Die so vorbereitete Probe wird unter den in Anhang I genannten Bedingungen geprüft.
DGT v2019

Detailed rules for the application of this provision may be laid down in the rules of procedure.
Genaue Bestimmungen können in der Geschäftsordnung festgelegt werden.
DGT v2019

The specifications for the coverage of the characteristics shall be as laid down in the Annex I of this Regulation.
Die Definitionen zum Erfassungsbereich der Merkmale sind in Anhang I dieser Verordnung aufgeführt.
DGT v2019

Tenders submitted shall be communicated in electronic form according to be the model laid down in the Annex.
Die eingereichten Angebote werden in elektronischer Form nach dem Muster im Anhang übermittelt.
DGT v2019

Each single MET application was analysed against the five criteria laid down in that Article.
Die MWB-Anträge wurden einzeln auf die fünf im vorgenannten Artikel aufgeführten Kriterien geprüft.
DGT v2019

Support shall be fixed between the minimum and maximum amounts laid down in the Annex.
Die Beihilfe ist zwischen den im Anhang angegebenen Mindest- und Höchstbeträgen festzusetzen.
DGT v2019