Übersetzung für "Know your limits" in Deutsch
You
know
your
limits!
Du
bist
dir
deiner
Grenzen
bewusst.
OpenSubtitles v2018
It's
important
in
fencing
to
know
your
own
limits.
Als
Schwertkämpfer
ist
es
wichtig,
seine
Grenzen
zu
kennen.
OpenSubtitles v2018
Oliver:
Wow,
well
well
…
for
you
seriously
to
know
your
limits.
Oliver:
Respekt,
gut,
gut...
du
kennst
wirklich
deine
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
On
the
sporting
level,
it
is
important
to
know
your
own
limits.
Auf
der
sportlichen
Ebene
ist
es
wichtig,
das
eigene
Limit
zu
kennen.
ParaCrawl v7.1
First,
know
your
limits.
Vor
allen
Dingen
kennen
Sie
Ihre
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
Start
small,
know
your
limits,
and
build
gradually.
Fangen
Sie
klein
an,
Ihre
Grenzen
kennen
und
bauen
nach
und
nach.
ParaCrawl v7.1
It's
also
important
to
know
your
limits.
Es
ist
weiterhin
wichtig,
deine
Grenzen
zu
kennen.
ParaCrawl v7.1
I
don't
know
your
limits.
Ich
tünche
nicht
eure
Wände.
Tatoeba v2021-03-10
You
know
what,
we
should
probably
have
a
safe
word,
so
I
know
what
your
limits
are.
Wir
sollten
vielleicht
ein
Code-Wort
haben,
damit
ich
weiß,
wo
Deine
Grenzen
sind.
OpenSubtitles v2018
Having
an
ability
to
know
your
limits
with
regard
to
time
and
money.
Die
Fähigkeit
zu
haben,
die
eigenen
Grenzen
in
Bezug
auf
Zeit
und
Geld
zu
kennen.
CCAligned v1
Know
your
driving
limits,
and
avoid
situations
that
put
you
in
risk
of
an
accident
.
Kennen
Sie
Ihre
Grenzen
Fahr,
und
vermeiden
Sie
Situationen,
die
Sie
in
Unfallgefahr.
ParaCrawl v7.1
I
know
your
limits.
Ich
kenne
deine
Grenzen.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
prepare
for
these
things...
to
know
your
limits,
what
you
can
bear,
and
what
you
can't.
Darauf
muss
man
sich
vorbereiten,
seine
Grenzen
kennen.
Wissen,
was
man
vertragen
kann,
und
was
nicht.
OpenSubtitles v2018
The
second
message
is
to
the
Islamists,
I
tell
them,
respect
yourselves
and
know
your
limits
for
you
will
not
manage
to
disrespect
the
Egyptian
woman
specifically.
Die
zweite
Nachricht
geht
an
die
Islamisten,
Ich
sage
Ihnen:
respektiert
euch
selber
und
kennt
eure
Grenzen,
denn
es
wird
euch
gerade
nicht
gelingen,
die
Ägyptische
Frau
zu
diskreditieren.
QED v2.0a