Übersetzung für "Kept open" in Deutsch
However,
all
options
should
be
kept
open
and
examined
at
present.
Allerdings
sollten
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
alle
Optionen
offen
gehalten
und
geprüft
werden.
Europarl v8
It
is
important
that
the
channels
of
communications
between
all
interested
parties
are
opened,
and
indeed
kept
open.
Die
Kommunikationskanäle
zwischen
allen
Beteiligten
müssen
geöffnet
werden
und
auch
offen
bleiben.
Europarl v8
Above
all
else,
the
way
ahead
through
multilateral
agreements
must
be
kept
open
for
as
long
as
possible.
Zunächst
muss
der
Weg
für
multilaterale
Vereinbarungen
möglichst
lange
offen
gehalten
werden.
Europarl v8
At
the
same
time,
the
possibility
to
apply
Article
27
in
the
future
should
be
kept
open.
Gleichzeitig
sollte
die
Möglichkeit
einer
künftigen
Anwendung
von
Artikel
27
offen
gehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
First
the
internet
economy
must
be
kept
open,
notably
to
innovative
business
models.
Erstens
muss
die
Internetwirtschaft
gerade
auch
für
innovative
Geschäftsmodelle
offen
gehalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
bidding
window
shall
be
kept
open
for
no
less
than
two
hours.
Es
bleibt
während
mindestens
zwei
Stunden
geöffnet.
DGT v2019
I've
kept
the
church
open
only
for
his
sake.
Ich
habe
die
Kirche
nur
für
ihn
erhalten.
OpenSubtitles v2018
In
the
foreseeable
future
all
options
have
to
be
kept
open.
In
absehbarer
Zukunft
müssen
alle
Möglichkeiten
offen
gehalten
werden.
TildeMODEL v2018
Don't
worry,
last
night
a
very
trustworthy
friend
kept
his
eyes
open.
Letzte
Nacht
hielt
ein
vertraulicher
Freund
die
Augen
offen.
OpenSubtitles v2018
In
such
a
delicate
situation,
all
channels
of
dialogue
and
negotiation
should
be
kept
open.
In
dieser
heiklen
Situation
sollten
alle
Dialog-
und
Verhandlungsmoeglichkeiten
offengehalten
werden.
TildeMODEL v2018
Pending
its
finalization,
the
possibility
of
Community
action
with
certain
financial
implications
must
be
kept
open.
Bis
zu
seiner
Fertigstellung
muß
die
Möglichkeit
einer
Gemeinschaftsaktion
finanziell
gesichert
bleiben.
EUbookshop v2
And
it's
been
going
on
after
school,
while
you
kept
the
basement
open.
Und
das
lief
nach
Schulschluss,
als
du
den
Keller
offen
hieltest.
OpenSubtitles v2018
And
that
we've
kept
the
space
open
unofficially.
Und
dass
wir
den
Raum
inoffiziell
geöffnet
hielten.
OpenSubtitles v2018
How
do
you
think
I
kept
this
place
open?
Was
meinst
du,
warum
diese
Schule
noch
offen
ist?
OpenSubtitles v2018
You
know,
I've
kept
my
ears
open
for
news
about
you,
too.
Auch
ich
habe
meine
Ohren
für
Neuigkeiten
über
dich
offen
gehalten.
OpenSubtitles v2018
The
EU
has
kept
derogations
open
for
itself
here.
Die
EU
hat
sich
hier
Ausnahmen
offengehalten.
Europarl v8