Übersetzung für "Keep the door open" in Deutsch

Keep the door open.
Machen Sie die Tür weiter auf!
OpenSubtitles v2018

They want to give the fucked-up types a go but keep the back door open.
Wollen ins kaputte Leben reinschnuppern, aber behalten sich die Hintertür offen.
OpenSubtitles v2018

But seriously, you do have to keep the door open.
Aber im Ernst, du musst die Tür offen lassen.
OpenSubtitles v2018

Excuse me, could you please keep the elevator door open?
Entschuldigung, würden Sie bitte die Fahrstuhltür festhalten?
OpenSubtitles v2018

Some of the orderlies keep the door propped open so they can grab a smoke.
Die Schwestern lassen die Tür auf, um da oben eine zu rauchen.
OpenSubtitles v2018

Keep the door open for users, but closed to hackers.
Öffnen Sie Anwendern die Tür, nicht Hackern.
ParaCrawl v7.1

These help keep the door open for a broad spectrum of possibilities.
Sie helfen, den Blick für ein breites Spektrum an Möglichkeiten freizuhalten.
ParaCrawl v7.1

We support our colleagues and keep the door open for each other.
Wir zählen aufeinander und halten gegenseitig die Türen offen.
ParaCrawl v7.1

Keep the door open for future consultation.
Halten Sie sich für spätere Konsultationen bereit.
ParaCrawl v7.1

First, the EU must keep the door open and not give up on Ukraine.
Die EU muss die Tür offen halten und die Ukraine nicht aufgeben.
ParaCrawl v7.1

It was key to keep the door open for productive negotiations.
Es müsse darum gehen, die Tür zu "zielführenden Verhandlungen" offenzuhalten.
ParaCrawl v7.1

I beg the Parliament, in its vote tomorrow, to keep the door open this time.
Ich bitte das Parlament, auch bei seiner morgigen Abstimmung die Tür wieder offen zu lassen.
Europarl v8

We can keep the door open.
Wir können die Tür auflassen.
OpenSubtitles v2018

But at least they can keep the door open so they don't feel totally shut in.
Aber sie können die Tür offen lassen, so fühlen sie sich nicht eingesperrt.
OpenSubtitles v2018

For that, use the brick to keep the door open.
Wenn sie das macht, benutzt sie diesen Backstein, um die Tür aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018

I believe that we need to keep the door open and watch the situation.
Ich denke, wir müssen die Türen weiterhin offen halten und die Situation verfolgen.
ParaCrawl v7.1

Now I can let the magnet snap onto the small iron-work and keep the door open.
Jetzt kann ich den Magneten an den Türbeschlag schnappen lassen und sie so offen halten.
ParaCrawl v7.1

At the very least, a re-test of this support zone would keep the door open for stops below the 1.3000 big figure.
Ein erneuter Test dieser Unterstützungszone würde zumindest die Türe für Stops unterhalb der 1,3000-Marke offen halten.
ParaCrawl v7.1

We must therefore redouble our efforts to find common ground on issues where our views differ - for instance on human rights questions or on questions on the common neighbourhood - but also to keep the door open for dialogue and debate that respects our differences but also respects our common commitments.
Daher müssen wir unsere Anstrengungen verdoppeln, um bei Fragen, zu denen wir unterschiedliche Meinungen haben, Gemeinsamkeiten zu finden - beispielsweise bei Menschenrechtsfragen oder Fragen der gemeinsamen Nachbarschaft -, aber auch die Tür für Dialoge und Aussprachen offen halten, die sowohl unseren Unterschieden als auch unseren gemeinsamen Verpflichtungen Rechnung tragen.
Europarl v8

Only by being ambitious now can we keep the door open to stabilising concentrations of greenhouse gases at lower levels, should the IPCC in future indicate that this is necessary.
Nur wenn wir jetzt ehrgeizige Ziele verfolgen, bleibt uns die Option, Konzentrationen von Treibhausgasen auf einem niedrigeren Niveau zu stabilisieren, falls die IPCC dies in Zukunft fordert.
Europarl v8

An honest dialogue will keep the door open for new developments, such as e-commerce, where China also forms a large potential market.
Durch einen offenen Dialog wird das Tor für Neuentwicklungen wie beispielsweise auf dem Gebiet des elektronischen Geschäftsverkehrs, auf dem China ebenfalls einen bedeutenden potentiellen Absatzmarkt bietet, offengehalten.
Europarl v8

With Amendment No 2 to Article 7, I thought it preferable to keep the door open for a later stage and generally to make things easier for the Council, always provided that just the two amendments which go together with the recommendation for second reading are accepted, so that the final draft directive can be approved quickly.
Er hielt es für besser, durch den Abänderungsantrag 2 zum Artikel 7 die Tür offenzuhalten für ein nächstes Stadium und es dem Rat generell zu erleichtern, die Richtlinie in ihrer endgültigen Form bald zu verabschieden, unter der Voraussetzung, daß die zwei Abänderungsantrage akzeptiert werden, die in der Empfehlung für die zweite Lesung eingebracht werden.
Europarl v8

That is in itself a good thing, but we should not at the same time stand by the compulsory objectives for each Member State and consequently keep the door open to uniform compulsory objectives being prescribed for each country.
Das ist an sich begrüßenswert, aber dann sollten wir gleichzeitig nicht an den verbindlichen Zielen der einzelnen Mitgliedstaaten festhalten, sondern folglich die Tür für einheitliche verbindliche Ziele offen halten, die für jedes Land festgelegt werden.
Europarl v8