Übersetzung für "Keep the door open" in Deutsch
Keep
the
door
open.
Machen
Sie
die
Tür
weiter
auf!
OpenSubtitles v2018
They
want
to
give
the
fucked-up
types
a
go
but
keep
the
back
door
open.
Wollen
ins
kaputte
Leben
reinschnuppern,
aber
behalten
sich
die
Hintertür
offen.
OpenSubtitles v2018
But
seriously,
you
do
have
to
keep
the
door
open.
Aber
im
Ernst,
du
musst
die
Tür
offen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Excuse
me,
could
you
please
keep
the
elevator
door
open?
Entschuldigung,
würden
Sie
bitte
die
Fahrstuhltür
festhalten?
OpenSubtitles v2018
Some
of
the
orderlies
keep
the
door
propped
open
so
they
can
grab
a
smoke.
Die
Schwestern
lassen
die
Tür
auf,
um
da
oben
eine
zu
rauchen.
OpenSubtitles v2018
Keep
the
door
open
for
users,
but
closed
to
hackers.
Öffnen
Sie
Anwendern
die
Tür,
nicht
Hackern.
ParaCrawl v7.1
These
help
keep
the
door
open
for
a
broad
spectrum
of
possibilities.
Sie
helfen,
den
Blick
für
ein
breites
Spektrum
an
Möglichkeiten
freizuhalten.
ParaCrawl v7.1
We
support
our
colleagues
and
keep
the
door
open
for
each
other.
Wir
zählen
aufeinander
und
halten
gegenseitig
die
Türen
offen.
ParaCrawl v7.1
Keep
the
door
open
for
future
consultation.
Halten
Sie
sich
für
spätere
Konsultationen
bereit.
ParaCrawl v7.1
First,
the
EU
must
keep
the
door
open
and
not
give
up
on
Ukraine.
Die
EU
muss
die
Tür
offen
halten
und
die
Ukraine
nicht
aufgeben.
ParaCrawl v7.1
It
was
key
to
keep
the
door
open
for
productive
negotiations.
Es
müsse
darum
gehen,
die
Tür
zu
"zielführenden
Verhandlungen"
offenzuhalten.
ParaCrawl v7.1
I
beg
the
Parliament,
in
its
vote
tomorrow,
to
keep
the
door
open
this
time.
Ich
bitte
das
Parlament,
auch
bei
seiner
morgigen
Abstimmung
die
Tür
wieder
offen
zu
lassen.
Europarl v8
We
can
keep
the
door
open.
Wir
können
die
Tür
auflassen.
OpenSubtitles v2018
But
at
least
they
can
keep
the
door
open
so
they
don't
feel
totally
shut
in.
Aber
sie
können
die
Tür
offen
lassen,
so
fühlen
sie
sich
nicht
eingesperrt.
OpenSubtitles v2018
For
that,
use
the
brick
to
keep
the
door
open.
Wenn
sie
das
macht,
benutzt
sie
diesen
Backstein,
um
die
Tür
aufzuhalten.
OpenSubtitles v2018
I
believe
that
we
need
to
keep
the
door
open
and
watch
the
situation.
Ich
denke,
wir
müssen
die
Türen
weiterhin
offen
halten
und
die
Situation
verfolgen.
ParaCrawl v7.1
Now
I
can
let
the
magnet
snap
onto
the
small
iron-work
and
keep
the
door
open.
Jetzt
kann
ich
den
Magneten
an
den
Türbeschlag
schnappen
lassen
und
sie
so
offen
halten.
ParaCrawl v7.1
At
the
very
least,
a
re-test
of
this
support
zone
would
keep
the
door
open
for
stops
below
the
1.3000
big
figure.
Ein
erneuter
Test
dieser
Unterstützungszone
würde
zumindest
die
Türe
für
Stops
unterhalb
der
1,3000-Marke
offen
halten.
ParaCrawl v7.1
We
must
therefore
redouble
our
efforts
to
find
common
ground
on
issues
where
our
views
differ
-
for
instance
on
human
rights
questions
or
on
questions
on
the
common
neighbourhood
-
but
also
to
keep
the
door
open
for
dialogue
and
debate
that
respects
our
differences
but
also
respects
our
common
commitments.
Daher
müssen
wir
unsere
Anstrengungen
verdoppeln,
um
bei
Fragen,
zu
denen
wir
unterschiedliche
Meinungen
haben,
Gemeinsamkeiten
zu
finden
-
beispielsweise
bei
Menschenrechtsfragen
oder
Fragen
der
gemeinsamen
Nachbarschaft
-,
aber
auch
die
Tür
für
Dialoge
und
Aussprachen
offen
halten,
die
sowohl
unseren
Unterschieden
als
auch
unseren
gemeinsamen
Verpflichtungen
Rechnung
tragen.
Europarl v8
Only
by
being
ambitious
now
can
we
keep
the
door
open
to
stabilising
concentrations
of
greenhouse
gases
at
lower
levels,
should
the
IPCC
in
future
indicate
that
this
is
necessary.
Nur
wenn
wir
jetzt
ehrgeizige
Ziele
verfolgen,
bleibt
uns
die
Option,
Konzentrationen
von
Treibhausgasen
auf
einem
niedrigeren
Niveau
zu
stabilisieren,
falls
die
IPCC
dies
in
Zukunft
fordert.
Europarl v8
An
honest
dialogue
will
keep
the
door
open
for
new
developments,
such
as
e-commerce,
where
China
also
forms
a
large
potential
market.
Durch
einen
offenen
Dialog
wird
das
Tor
für
Neuentwicklungen
wie
beispielsweise
auf
dem
Gebiet
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs,
auf
dem
China
ebenfalls
einen
bedeutenden
potentiellen
Absatzmarkt
bietet,
offengehalten.
Europarl v8
With
Amendment
No
2
to
Article
7,
I
thought
it
preferable
to
keep
the
door
open
for
a
later
stage
and
generally
to
make
things
easier
for
the
Council,
always
provided
that
just
the
two
amendments
which
go
together
with
the
recommendation
for
second
reading
are
accepted,
so
that
the
final
draft
directive
can
be
approved
quickly.
Er
hielt
es
für
besser,
durch
den
Abänderungsantrag
2
zum
Artikel
7
die
Tür
offenzuhalten
für
ein
nächstes
Stadium
und
es
dem
Rat
generell
zu
erleichtern,
die
Richtlinie
in
ihrer
endgültigen
Form
bald
zu
verabschieden,
unter
der
Voraussetzung,
daß
die
zwei
Abänderungsantrage
akzeptiert
werden,
die
in
der
Empfehlung
für
die
zweite
Lesung
eingebracht
werden.
Europarl v8
That
is
in
itself
a
good
thing,
but
we
should
not
at
the
same
time
stand
by
the
compulsory
objectives
for
each
Member
State
and
consequently
keep
the
door
open
to
uniform
compulsory
objectives
being
prescribed
for
each
country.
Das
ist
an
sich
begrüßenswert,
aber
dann
sollten
wir
gleichzeitig
nicht
an
den
verbindlichen
Zielen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
festhalten,
sondern
folglich
die
Tür
für
einheitliche
verbindliche
Ziele
offen
halten,
die
für
jedes
Land
festgelegt
werden.
Europarl v8