Übersetzung für "Keep on turning" in Deutsch

So the world can keep on turning.
Damit die Erde sich weiter drehen kann.
OpenSubtitles v2018

I could detach myself from it, but it would keep on turning...
Ich konnte davon Abstand nehmen, aber es lief weiter...
ParaCrawl v7.1

The wheels keep on turning – and TENTE is at the forefront!
Das Rad dreht sich immer weiter – und TENTE ist ganz vorne mit dabei!
ParaCrawl v7.1

But if the lessons of the past two years are any guide, the wheels of violence will keep on turning.
Aber wenn die Lehren der letzten zwei Jahren einen Schluss zulassen, dann den, dass sich die Spirale der Gewalt wohl weiter drehen wird.
News-Commentary v14

The anti-lock braking system now targeted limits and reduces the brake force of the wheels, in order to prevent the wheels from locking up, so that they always keep on turning to some extend.
Das Antiblockiersystem begrenzt und verringert nun gezielt die Bremskraft der Räder, um ein Blockieren der Räder zu verhindern, sodass sie sich immer noch in gewissem Maße mitdrehen.
ParaCrawl v7.1

Once he gets into it, you get the feeling he could keep on turning, he does it that effortlessly.
Ist er aber einmal gesetzt, hat man das Gefühl, er könnte sich endlos drehen, so einfach macht er das.
ParaCrawl v7.1

As long as the ox pulls, the wheels keep on turning... but there comes a day when the ox tires and throws off its harness.
Solange wie der Ochse zieht, werden sich die Räder weiterdrehen... aber dann kommt der Tag, an dem der Ochse müde wird und sein Geschirr abwirft.
ParaCrawl v7.1

Alexandre Zouari grew up in a world of Beauty... and this world continues to keep on turning into the new millennium.
Alexandre Zouari wuchs in einer Welt der Schönheit auf... und diese Welt dreht sich weiter im neuen Jahrtausend.
ParaCrawl v7.1

While the whole world commemorates the 100th anniversary of the end of World War One in 2017, the wheels of global politics keep on turning: France, the United States and Austria have elected new leaders who will make their mark in the coming years.
Während die ganze Welt 2017 zum 100. Mal dem Ende des Ersten Weltkriegs gedenkt, dreht sich das Rad der Weltpolitik weiter: Frankreich, die USA und Österreich haben neue Regierungsführer gewählt, die die kommenden Jahre prägen werden.
ParaCrawl v7.1

The stone keeps on turning.
Der Mühlstein dreht sich immer weiter.
OpenSubtitles v2018

But yeah, until then, the world just keeps on turning.
Genau, aber bis dahin dreht sich die Welt weiter.
OpenSubtitles v2018

But the world keeps on turning.
Aber die Welt dreht sich weiter.
OpenSubtitles v2018

But no, as I came back, it just keeps on turning.
Aber nein, als ich zurückkam, drehte sie sich einfach weiter.
ParaCrawl v7.1

But of course the world keeps on turning.
Doch die Welt dreht sich natürlich weiter.
ParaCrawl v7.1

Once you click the buttons, the screen will keep turn on.
Sobald Sie auf die Schaltflächen klicken, bleibt der Bildschirm eingeschaltet.
CCAligned v1

Their time stands still, yet the world keeps on turning.
Ihre Zeit steht still, die Welt dreht sich weiter ohne sie.
ParaCrawl v7.1

Even if you do have something to do, keep me turned on for a while and I'll try my best to do the same for you.
Selbst wenn ihr was zu tun habt, so lasst mich ein wenig eingeschaltet, und ich gebe mein Bestes, euch die Nacht zu versüßen.
OpenSubtitles v2018

It’s a fact that Christmas comes every year, that’s because the world keeps on turning.
Es entspricht der Tatsache, dass Weihnachten jedes Jahr wieder vor der Tür steht, weil die Welt sich weiter dreht.
ParaCrawl v7.1