Übersetzung für "Keep it on track" in Deutsch
Fred
and
I
are
trying
to
keep
it
on
track,
but...
Fred
und
ich
wehren
uns
dagegen,
aber...
OpenSubtitles v2018
I
could
almost
do
it
if
it
keep
Martha
on
track.
Ich
könnte
es
fast
tun,
wenn
es
Martha
in
der
Spur
hält.
OpenSubtitles v2018
The
EESC
could
itself
be
a
useful
forum
for
regular
debate
with
stakeholders
at
European
level
on
the
progress
of
the
transformation
and
any
action
needed
to
keep
it
on
track.
Der
Ausschuss
könnte
selbst
als
zweckdienliches
Forum
für
eine
regelmäßige
Debatte
mit
den
Interessenträgern
auf
europäische
Ebene
über
die
Fortschritte
bei
der
Umstellung
und
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ihrer
Verwirklichung
fungieren.
TildeMODEL v2018
But
with
a
little
nudge
every
now
and
then
to
keep
it
on
the
right
track,
we
may
get
lucky.
Aber
mit
ein
paar
Stupsern
dann
und
wann...
in
die
richtige
Richtung,
macht
sie
uns
glücklich.
OpenSubtitles v2018
Further
more,
they
must
stimulate
public
debate
and,
as
far
as
possible,
keep
it
on
track.
Darüber
hinaus
muss
sie
auch
die
öffentliche
Diskussion
anregen,
um
sie
dadurch
in
möglichst
harmonische
Bahnen
zu
lenken.
EUbookshop v2
These
fields
deflect
the
primary
electron
beam
so
that
it
is
difficult
to
keep
it
on
the
conductive
track
under
examination.
Diese
Felder
lenken
den
Primärelektronenstrahl
ab,
so
daß
es
schwierig
ist,
ihn
auf
der
zu
untersuchenden
Leiterbahn
zu
halten.
EuroPat v2
The
Buddha
once
said
that
right
concentration
forms
the
heart
of
the
noble
eightfold
path,
while
all
the
other
factors
of
the
path
are
simply
requisites,
supports
for
the
right
concentration,
to
keep
it
right,
to
keep
it
on
track.
Der
Buddha
sagte
einmal,
dass
rechte
Konzentration
das
Herz
des
Edlen
Achtfachen
Pfades
bildet,
während
alle
anderen
Faktoren
des
Pfades
nur
Voraussetzungen
und
Stützen
für
die
rechte
Konzentration
sind,
um
sie
richtig
in
der
Spur
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
We
create
private,
best-in-breed
affiliate
networks
on
any
scale,
including
the
technology
you
need
to
keep
it
on
track.
Wir
erstellen
erstklassige
private
Affiliate-Netzwerke
in
jedem
Maßstab,
einschließlich
der
Technologie,
die
sie
benötigen,
um
langfristig
erfolgreich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
It
could
have
changed
but
the
Lightworkers
brought
in
to
keep
it
on
track,
have
proved
their
worth
and
ability
to
stick
to
their
tasks.
Das
hätte
sich
zwar
auch
noch
wieder
ändern
können,
aber
die
Lichtarbeiter,
die
hierher
gebracht
wurden,
um
die
Dinge
auf
Kurs
zu
halten,
haben
ihren
Wert
und
ihre
Fähigkeit
unter
Beweis
gestellt,
sich
an
ihre
Aufgabe
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
They
were
really
getting
together
to
share
information,
to
find
out
how
well
it
was
going
and
what
was
needed
to
keep
it
on
track.
Die
kamen
wirklich
zusammen,
um
Informationen
auszutauschen,
um
herauszufinden,
wie
gut
alles
ging
und
was
noch
erforderlich
war,
um
es
in
Gang
zu
halten.
.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
keep
it
on
the
track
and
come
into
the
pits
only
for
fuel
and
tires.
Wir
müssen
auf
der
Strecke
bleiben
und
das
Auto
nur
für
das
Auftanken
und
den
Reifenwechsel
in
die
Box
fahren.
ParaCrawl v7.1
Since
the
NGT
must
be
built
in
lightweight
modules
for
reasons
of
efficiency,
it
is
difficult
to
keep
it
on
the
track
at
high
speed.
Da
der
NGT
aus
Effizienzgründen
konsequent
im
modularen
Leichtbau
entstehen
soll,
wird
es
zudem
schwieriger,
ihn
bei
hohen
Geschwindigkeiten
auf
der
Schiene
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
If
the
train
is
derailing,
there's
nothing
I
can
do
to
keep
it
on
the
tracks.
Wenn
der
Zug
entgleist,
kann
ich
nichts
tun,
ihn
im
Gleis
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
It
wants
to
discover
rules,
that
describes
a
vehicle
and
keeps
it
on
the
track.
Um
die
Entdeckung
von
Regeln,
die
ein
Gefährt
beschreiben
und
es
auf
der
Spur
halten.
ParaCrawl v7.1
The
project
team
elects
a
project
leader,
who
is
responsible
for
organizational
matters,
ensuring
the
progress
of
the
group's
work
and
keeping
it
on
track
in
accordance
with
the
approved
project
proposal.
Das
Projektteam
wählt
einen
Projektleiter,
der
für
die
Arbeitsorganisation
der
Gruppe
verantwortlich
ist,
ihr
Arbeitsfortkommen
unterstützt
und
darauf
achtet,
dass
die
Gruppe
im
Rahmen
des
genehmigten
Projekts
bleibt.
Wikipedia v1.0
And
it
shows
all
the
necessary
characteristics
that
should
enable
it
remain
so,
if
it
keeps
on
track,
for
the
mutual
befit
of
its
members
and
other
stakeholders
impacted
by
the
support
for
agricultural
extension
services
in
Africa
and,
perhaps,
even
beyond.
Sie
weist
alle
notwendigen
Eigenschaften
auf,
damit
dies,
wenn
sie
so
weiter
macht,
auch
in
Zukunft
der
Fall
sein
wird,
zum
gegenseitigen
Wohle
aller
Mitglieder
und
anderen
Beteiligten,
die
von
der
Unterstützung
der
landwirt-schaftlichen
Beratungsdienste
in
Afrika
-
und
vielleicht
auch
darüber
hinaus
-
betroffen
sind.
ParaCrawl v7.1
Super
light
with
clean
lines
and
classic
proportions,
it
keeps
things
on
track
while
you
wonder
free.
Superleicht,
mit
klaren
Linien
und
klassischen
Proportionen,
hält
sie
die
Dinge
auf
Kurs,
während
Sie
sich
frei
umherbewegen.
CCAligned v1
A
characteritic
feature
of
Scenic
Railways
is,
next
to
the
embedding
in
an
artificial
landscape,
the
brakeman
conducting
every
train,
keeping
it
safe
on
track.
Kennzeichnend
für
Scenic
Railways
ist
neben
der
Einbettung
in
eine
künstliche
Landschaft
der
Bremser,
der
in
jedem
Zug
mitfährt
und
das
Gefährt
sicher
auf
der
Strecke
hält.
ParaCrawl v7.1
The
crampons
can
be
mounted
easily
"on
the
fly"
with
a
twist
mechanism.While
ascending,
it
is
great!Â
The
narrow
board
halves
give
real
pressure
on
the
edges
and
it
keeps
on
track
perfectly
even
in
steep
terrain.
Die
Harscheisen
sind
mittels
eines
Drehmechanismus
problemlos
"on
the
fly"
zu
montieren.
Im
Aufstieg
ist
es
Klasse,
durch
die
schmalen
Boardhälften
kommt
richtig
Druck
auf
die
Kanten
und
es
hält
auch
in
steilem
Gelände
einwandfrei.
ParaCrawl v7.1
But
you
can
be
shaken
because
you
think
your
life
is
dependent
upon
keeping
it
on
the
track
you
think
it’s
supposed
to
ride
on.
Das
Leben
kann
kein
Durcheinander
sein.
Umbruch
meint
nicht
Hin-
und
Her-Gewürge.
Aber
ihr
könnt
erschüttert
werden,
weil
ihr
meint,
euer
Leben
hänge
davon
ab,
auf
der
Spur
zu
bleiben,
auf
der
es
euch
eurem
Dafürhalten
nach
zu
fahren
gelte.
ParaCrawl v7.1