Übersetzung für "Keep it calm" in Deutsch
Look,
just
keep
it
down,
remain
calm,
and
this
will
all
be
over
soon.
Bleibe
ganz
ruhig
und
es
wird
alles
bald
vorüber
sein.
OpenSubtitles v2018
Please
stay
with
the
animal
and
keep
it
calm
until
our
helper
arrives.
Bitte
bleibe
bei
dem
Tier
und
beruhige
es,
bis
der
Helfer
kommt.
CCAligned v1
With
a
mug
of
hot
chocolate
and
a
Nutella
bagel
we
keep
it
calm
this
morning.
Bei
einer
Tasse
heißer
Schokolade
und
Nutella-Bagels
lassen
wir
den
Morgen
ruhig
angehen.
ParaCrawl v7.1
I
try
to
keep
it
very
calm
around
me.
Ich
versuche,
es
sehr
ruhig
um
mich
herum
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Keep
it
calm,
just
another
race
and
get
some
points'.
Lass
es
ruhig
angehen,
es
ist
nur
ein
weiteres
Rennen,
versuch
Punkte
einzufahren'.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
cousin
of
the
white
shark
--
and
very
carefully
--
note,
I
say
"very
carefully,"
--
we
can
actually
keep
it
calm,
put
a
hose
in
its
mouth,
keep
it
off
the
deck
and
then
tag
it
with
a
satellite
tag.
Währenddessen
stecken
wir
einen
Schlauch
in
sein
Maul,
halten
ihn
vom
Deck
und
markieren
ihn
mit
einem
Satellitensender.
QED v2.0a
A
budgie
may
bite
you
if
scared
or
as
a
warning,
so
try
to
keep
it
calm
when
handling
it.
Ein
Wellensittich
beißt
dich
vielleicht,
wenn
er
Angst
hat
oder
als
Warnung,
versuche
ihn
also
zu
beruhigen,
wenn
du
ihn
auf
die
Hand
nimmst.
ParaCrawl v7.1
Solitude
helps
to
keep
you
calm,
it
reduces
stress
and
it's
a
nice
way
to
get
to
know
yourself
better.
Einsamkeit
hilft
dir
dabei
ruhig
zu
bleiben,
sie
reduziert
Stress
und
ist
eine
gute
Möglichkeit,
um
dich
selbst
besser
kennenzulernen.
ParaCrawl v7.1
The
motorbike
travels
through
a
wide
radius
and
then
you
just
have
to
keep
it
calm
to
get
it
out
of
the
tilt
again
and
then
travel
through
the
radius
that
you
want
to
travel.
Das
Motorrad
fährt
dann
einen
weiten
Radius
und
du
musst
dann
einfach
die
Ruhe
behalten,
das
dann
wieder
ein
bisschen
aus
der
Schräglage
raus
zu
holen
und
dann
den
Radius
fahren,
den
du
fahren
willst.
ParaCrawl v7.1
The
best
thing
is
that
besides
its
great
location
could
keep
its
calmness.
Das
beste
ist,
dass
neben
seiner
tollen
Lage
könnte
seine
Ruhe
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
It
keeps
him
calm.
Es
hält
ihn
ruhig.
OpenSubtitles v2018
Due
to
its
stiffer
nose
it
keeps
calm
at
highspeed
and
the
softer
Tail
makes
it
surfy
in
narrow
couloirs
or
treeruns.
Durch
die
steifere
Nose
bleibt
es
laufruhig
bei
hohen
Geschwindigkeiten
und
das
weichere
Tail
macht
es
sehr
wendig
bei
Treeruns
oder
engen
Couloires.
ParaCrawl v7.1
Conclusion:
The
STEVENS
E-Gadino
due
to
its
sovereign
character
it
always
keeps
its
calm.
Fazit:
Das
STEVENS
E-Gadino
lässt
sich
mit
seinem
sehr
souveränen
Charakter
durch
nichts
aus
der
Ruhe
bringen.
ParaCrawl v7.1
Due
to
its
stiffer
nose
it
keeps
calm
at
highspeed
and
the
softer
tail
makes
it
surfy
in
narrow
couloirs
or
treeruns.
Durch
die
steifere
Nose
bleibt
es
laufruhig
bei
hohen
Geschwindigkeiten
und
das
weichere
Tail
macht
es
sehr
wendig
bei
Treeruns
oder
engen
Couloirs.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
keeping
it
on
the
calm
side,
let
us
recommend
the
Vall
d'Or
Golf
Club
or
a
daily
trip
to
the
Hams
caves
in
Porto
Cristo.
Haben
Sie
es
lieber
etwas
geruhsamer,
dann
ist
der
Vall
d'Or
Golf
Club
oder
ein
Ausflug
zu
den
Tropfsteinhöhlen
"Coves
des
Hams"
in
Porto
Cristo
zu
empfehlen.
ParaCrawl v7.1