Übersetzung für "Keep eye on" in Deutsch
So
please
trust
me
that
we
will
continue
to
keep
an
eye
on
the
situation.
Glauben
Sie
mir,
dass
wir
die
Situation
im
Auge
behalten
werden.
Europarl v8
We
particularly
want
to
keep
an
eye
on
the
simplification
side.
Insbesondere
der
Vereinfachungsgesichtspunkt
ist
einer,
den
wir
im
Auge
behalten
wollen.
Europarl v8
We
must
continue
to
keep
a
careful
eye
on
this
situation.
Dies
müssen
wir
mit
Augenmaß
weiter
verfolgen.
Europarl v8
The
Commission
will
keep
a
close
eye
on
developments
in
Russia.
Die
Entwicklungen
in
Rußland
wird
die
Kommission
aufmerksam
im
Auge
behalten.
Europarl v8
I
do
intend,
in
any
case,
to
keep
a
close
eye
on
this
matter.
Auf
jeden
Fall
habe
ich
die
Absicht,
das
sehr
genau
zu
verfolgen.
Europarl v8
We
must
keep
a
close
eye
on
matters
and
we
must
be
responsive.
Wir
müssen
diese
Dinge
stets
im
Auge
behalten
und
ansprechbar
sein.
Europarl v8
I
believe
that
is
something
which
we
will
need
to
keep
an
eye
on
in
the
years
ahead.
Diese
Tatsache
sollten
wir
meines
Erachtens
in
den
nächsten
Jahren
im
Auge
behalten.
Europarl v8
Needless
to
say,
we
also
need
to
keep
a
watchful
eye
on
democracy
in
Europe.
Selbstverständlich
müssen
wir
auch
die
Demokratie
in
Europa
im
Auge
behalten.
Europarl v8
We
must
keep
a
close
eye
on
the
interests
of
these
population
groups
at
the
WTO
discussions.
Die
Interessen
dieser
Bevölkerungsgruppen
müssen
wir
bei
den
WTO-Verhandlungen
genauestens
im
Auge
behalten.
Europarl v8
We
always
keep
an
eye
on
situations
like
that.
Wir
behalten
derartige
Vorfälle
stets
im
Auge.
Europarl v8
So
let
us
all
keep
an
eye
on
how
this
works
out
in
practice.
Lassen
Sie
uns
also
gemeinsam
kontrollieren,
wie
das
vor
Ort
läuft!
Europarl v8
We
as
Parliament
must
then
also
keep
an
eye
on
how
things
progress.
Wir
als
Parlament
müssen
dann
das
weitere
Vorgehen
auch
kontrollieren.
Europarl v8