Übersetzung für "Judiciously" in Deutsch

But this flexibility needs to be used judiciously, taking into account different starting points.
Aber diese Flexibilität muss umsichtig genutzt werden, unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Ausgangspositionen.
Europarl v8

Not for one who works hard and saves judiciously.
Nicht für einen, der hart arbeitet und umsichtig spart.
OpenSubtitles v2018

The compounds according to claim 1 can judiciously be incorporated by the following methods:
Zweckmäßig kann die Einarbeitung der Verbindungen gemäss Anspruch 1 nach folgenden Methoden erfolgen:
EuroPat v2

The compounds of the formula I can judiciously be incorporated by the following methods:
Zweckmäßig kann die Einarbeitung der Verbindungen der Formel I nach folgenden Methoden erfolgen:
EuroPat v2

The reaction is judiciously carried out in the presence of bases.
Die Umsetzung erfolgt zweckmässig in der Gegenwart von Basen.
EuroPat v2

The reaction takes place judiciously in an inert solvent.
Die Reaktion erfolgt zweckmäßig in einem inerten Lösungsmittel.
EuroPat v2

The amounts of individual components are judiciously matched precisely to one another.
Die Menge der einzelnen Komponenten sind zweckmäßigerweise genau aufeinander abgestimmt.
EuroPat v2

This third component, too, is judiciously packed in the appropriate amount.
Auch diese dritte Komponente wird zweckmäßigerweise in der abgestimmten Menge abgepackt.
EuroPat v2

The emptying line is judiciously located on the base of the storage tank.
Die Entleerungsleitung befindet sich zweckmäßigerweise am Boden des Lagertanks.
EuroPat v2

The reaction takes place judiciously in the presence of bases.
Die Umsetzung erfolgt zweckmäßig in Gegenwart von Basen.
EuroPat v2

The condensation takes place judiciously by adding a basic catalyst, preferably pyridine.
Die Kondensation erfolgt zweckmäßigerweise durch Zugabe eines basischen Katalysators, vorzugsweise von Pyridin.
EuroPat v2

This takes place judiciously first at room temperature and/or at slightly elevated temperature.
Dies geschieht zweckmäßigerweise zunächst bei Raumtemperatur und/oder bei leicht erhöhter Temperatur.
EuroPat v2

The aftertreatment of the invention is judiciously conducted in a heatable autoclave with stirring apparatus.
Die erfindungsgemäße Nachbehandlung wird zweckmäßigerweise in einem beheizbaren Autoklaven mit Rührvorrichtung durchgeführt.
EuroPat v2

The water formed in the reaction may judiciously be distilled off azeotropically.
Das bei der Umsetzung gebildete Wasser kann zweckmäßigerweise azeotrop abdestilliert werden.
EuroPat v2