Übersetzung für "Joking aside" in Deutsch
Al,
all
joking
aside,
you
really
ought
to
be
yourself.
Humor
beiseite,
sei
einfach
du
selbst.
OpenSubtitles v2018
Joking
aside,
what
are
you
trying
to
say?
Spaß
beiseite,
was
versuchst
du
zu
sagen?
Tatoeba v2021-03-10
Joking
aside,
what's
different?
Scherz
beiseite,
was
ist
anders?
ParaCrawl v7.1
All
joking
aside,
the
first
commandment
here
is:
security
for
all
participants!
Spaß
beiseite,
denn
oberstes
Gebot
hierbei
ist:
Sicherheit
für
alle
Beteiligten!
ParaCrawl v7.1
No,
joking
aside,
I
like
to
tinker
with
things.
Nein
Spaß
bei
Seite,
persönlich
schraube
ich
fürs
Leben
gerne.
ParaCrawl v7.1
Joking
aside,
user
interface
design
is
a
delicate
task
and
responsibility.
Scherz
beiseite,
User
Interface
Design
ist
eine
heikle
Aufgabe
und
Verantwortung.
ParaCrawl v7.1
Joking
aside,
our
expectations
were
in
many
ways
exceeded.
Spass
beiseite,
unsere
Erwartungen
wurden
in
vielen
Belangen
sogar
übertroffen.
ParaCrawl v7.1
Joking
aside:
we
have
a
good
album
in
hand.
Spaß
beiseite:
wir
haben
ein
gutes
Album
in
der
Hand.
ParaCrawl v7.1
Joking
aside,
we
would
be
utterly
lost
without
them.
Scherz
beiseite,
ohne
sie
wären
wir
wirklich
hoffnungslos
verloren.
ParaCrawl v7.1
Well,
joking
aside,
we
enjoy
both
of
us
and
very
skillfully.
Na,
Scherz
beiseite,
wir
genießen
uns
beide
und
das
sehr
gekonnt.
ParaCrawl v7.1
And
all
joking
aside,
Bick...
we're
not
adverse
to
accepting
a
share
of
the
credit
for
it.
Scherz
beiseite,
Bick,
Bale
und
ich
haben
einen
Teil
der
Lorbeeren
dafür
verdient.
OpenSubtitles v2018
All
joking
aside,
crime
is
down
for
the
first
time
in
five
years.
Spaß
beiseite,
Comissioner,
die
Verbrechensrate
ist
das
erste
Mal
seit
fünf
Jahren
gesunken.
OpenSubtitles v2018
Joking
aside,
the
quality
of
food,
service
and
accommodation
well
worth
the
expense.
Scherz
beiseite,
die
Qualität
des
Essens,
Service
und
Unterkunft
lohnt
sich
der
Aufwand.
ParaCrawl v7.1
Joking
aside,
the
emotion
and
anxiety
communicated
through
that
sequence
greatly
inspired
us.
Scherz
beiseite,
die
in
dieser
Sequenz
vermittelte
Furcht
und
emotionale
Intensität
hat
uns
stark
inspiriert.
ParaCrawl v7.1
Joking
aside,
as
you
know
better
casting
can
only
be
achieved
by
steady
practice.
Spaß
beiseite,
wie
Sie
wissen,
kann
besseres
Werfen
nur
durch
ständiges
Üben
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
Joking
aside
though,
the
Pleasurenana
is
a
nice
little
masturbator
that
is
great
value
for
money.
Spaß
beiseite
aber
das
Pleasurenana
ist
ein
netter
kleiner
Masturbator,
der
ein
gutes
Preis-Leistungs-Verhältnis
hat.
ParaCrawl v7.1
However,
joking
aside,
and
the
present
joiner's
art
left
indeed
a
countryside.
Jedoch
die
Scherze
zur
Seite,
und
erschien
die
gegenwärtige
Tischlerkunst
tatsächlich
aus
dem
Land.
ParaCrawl v7.1
All
joking
aside,
this
scheme
has
definitely
made
my
life
so
much
more
easier
financially.
Aber
Scherz
beiseite,
dieses
Programm
hat
mein
Leben
aus
finanzieller
Sicht
sehr
erleichtert.
ParaCrawl v7.1
Joking
aside,
how
much
better
is
our
team
with
the
addition
of
Brian
Gionta?
Scherz
beiseite,
wie
viel
besser
ist
unser
Team
mit
der
Zugabe
von
Brian
Gionta?
ParaCrawl v7.1
Joking
aside,
I
think
that
all
of
the
statements
annexed
to
this
2011
budget
-
because,
yes,
a
budget
in
itself
is
also
political,
as
Parliament
showed
with
the
political
priorities
that
it
included
in
the
budget
-
whether
on
own
resources,
on
European
added
value,
on
Lisbonisation
-
the
Commission's
declaration
-
or
in
the
context
of
this
joint
statement,
which
is
important
and
which
has
already
been
followed
by
a
letter
from
the
Belgian
Prime
Minister,
the
current
President
of
the
European
Union,
I
think
that
all
these
statements
show
that
all
the
stages
are
going
in
the
right
direction.
Doch
Spaß
beiseite,
ich
denke,
dass
all
unsere
dem
Haushaltsplan
2011
beigefügten
Erklärungen
-
weil,
ja,
ein
Haushaltsplan
an
sich
auch
ein
Politikum
ist,
wie
das
Parlament
mit
seinen
politischen
vorrangigen
Bereichen,
die
in
den
Haushaltsplan
aufgenommen
wurden,
gezeigt
hat:
Seien
es
die
Eigenmittel,
der
europäische
Mehrwert
oder
die
Lissabonisierung
-
die
Erklärung
der
Kommission
-
oder
vor
dem
Hintergrund
dieser
gemeinsamen
Erklärung,
die
wichtig
ist
und
auf
die
bereits
durch
einen
Brief
vom
belgischen
Ratsvorsitz,
dem
gegenwärtigen
Präsidenten
der
Europäischen
Union,
reagiert
wurde,
so
denke
ich,
dass
all
diese
Erklärungen
zeigen,
dass
in
allen
Phasen
der
Weg
in
die
richtige
Richtung
eingeschlagen
wurde.
Europarl v8
Anyway,
joking
aside,
what
I
am
trying
to
say
is
that
I
am
in
favour
of
joint
investigation
teams,
of
European
policemen
and
women.
Doch
Scherz
beiseite:
Ich
will
sagen,
dass
ich
für
gemeinsame
Ermittlungsgruppen,
für
europäische
Polizistinnen
und
Polizisten
bin.
Europarl v8
Joking
aside,
despite
Mr Blair’s
and
Mr Barroso’s
welcome
good
intentions,
the
practical
outcome
of
the
Hampton
Court
Summit
was
highly
unsatisfactory.
Aber
Scherz
beiseite
–
trotz
der
begrüßenswerten
guten
Absichten
von
Herrn
Blair
und
Herrn
Barroso
ist
das
praktische
Ergebnis
des
Gipfels
von
Hampton
Court
höchst
unbefriedigend.
Europarl v8
Um...
but
all
joking
aside,
we
at
MCC
have
found
that
the
prisoners'
quality
of
life
has
actually
improved
with
the
advent
of
cost...
Aber
Spaß
beiseite,
bei
MCC
haben
wir
festgestellt,
dass
sich
die
Lebensqualität
verbessert
hat
mit
der
Einführung
von
Kosten...
OpenSubtitles v2018